Остров проклятых

— Решили нас тормознуть?

— Я незнаком с этой терминологией.

— Может, вам стоит больше поездить?

— Пристав, продолжайте свое расследование, и мы вам поможем, чем можем, но…

— Нет, — рубанул Тедди. — Расследование закончено. Первым же паромом мы возвращаемся в город и подаем рапорт, после чего дело передадут, я так понимаю, гуверовским ребятам. Но это уже без нас.

Трубка Нэринга повисла в воздухе. Коули потягивал из стакана. В ушах звенел Малер. Где?то тикали настенные часы. За окнами усиливался дождь.

Коули поставил на столик пустой стакан.

— Как вам будет угодно.

Когда они вышли из дома, уже лило как из ведра, дождь барабанил по черепичной крыше, по камням внутреннего дворика, по черной крыше поджидавшего их автомобиля. Черноту разрезали косые серебристые лезвия. Машина стояла всего в нескольких шагах от крыльца, но они успели вымокнуть до нитки. Макферсон, обойдя капот и быстро шмыгнув за руль, встряхнул головой, отчего приборный щиток тут же сделался мокрым, и завел свой «паккард».

— Хороша ночка. — Он возвысил голос, чтобы перекрыть лязг «дворников» и барабанную дробь дождя.

Обернувшись назад, Тедди через заднее стекло увидел на крыльце размытые очертания двух фигур, провожающих взглядами отъезжавшую машину. Мимо ветрового стекла со свистом пролетела ветка, оторванная от дерева.

— В такую погоду собаку на улицу не выпустят, — сказал Макферсон.

— Давно вы здесь работаете? — спросил Чак.

— Четыре года.

— Раньше побеги бывали?

— Нет, бог миловал.

— А как насчет нарушения дисциплины? Скажем, человек пропал на час или два?

Макферсон помотал головой:

— Тоже не бывало. Нужно быть совсем уж ненормальным.

Нужно быть совсем уж ненормальным. Куда отсюда податься?

— А доктор Шин? — спросил Тедди. — Вы с ним знакомы?

— Само собой.

— Давно он здесь?

— Пришел на год раньше меня, если не ошибаюсь.

— Значит, пять лет.

— Вроде так.

— Он плотно работал с мисс Соландо?

— Я не в курсе. Вообще?то ее ведет доктор Коули.

— Это в порядке вещей — главврач ведет дело пациентки?

— Ну… — Макферсон сделал паузу.

Они ждали, пока шлепали «дворники» и темные ветки склонялись к ветровому стеклу.

— По?разному бывает. — Макферсон помахал рукой охраннику у ворот, в которые въезжал «паккард». — Доктор Коули ведет многих пациентов в корпусе С. И еще несколько в других корпусах.

— Кого кроме мисс Соландо?

Макферсон остановил машину перед мужским общежитием.

— Не возражаете, если я не стану выходить, чтобы открыть вам дверь? Поспите. Я уверен, доктор Коули ответит утром на все ваши вопросы.

— Макферсон, — обратился к нему Тедди, открывая дверь.

Тот обернулся к нему через спинку кресла.

— У вас это не слишком удачно получается, — сказал пристав.

— Что «это»?

Тедди ответил ему мрачноватой улыбкой и выбрался наружу под проливной дождь.

Их поселили вместе с Треем Вашингтоном и еще одним санитаром по имени Бибби Люк. Комната была приличная, с парой двухъярусных кроватей и столом, за которым Трей и Бибби играли в карты, когда они вошли. Вытерев мокрые головы белыми махровыми полотенцами, — кто?то оставил целую стопку на верхней кровати, — Тедди с Чаком придвинули еще пару стульев и присоединились к игрокам.

Играли в покер «по мелочи», и, если заканчивались монеты, в ход шли сигареты. Тедди раскрутил всех троих, взяв хороший прикуп, и в результате заработал пять баксов и восемнадцать сигарет на пиковом флеше. Сигареты он спрятал в карман и в дальнейшем играл с оглядкой.

Чак оказался настоящим игроком при всей своей внешней легкости, совершенно непредсказуемым, перед ним быстро выросла горка монет и сигарет, а потом и бумажек, и под конец он воззрился на нее с удивлением, словно не понимая, откуда что взялось.

— Пристав, у вас что, рентгеновские аппараты вместо глаз? — спросил Трей.

— Да просто везуха.

— Черта с два. Чё?то нам, сучкам, так не везет. Небось занимаетесь вуду.

— Может, просто сучкам не стоит дергать себя за мочку.

— Чего?

— Каждый раз, когда у вас на руках было меньше фула, вы дергали себя за мочку, мистер Вашингтон. — Чак показал пальцем на Бибби. — А этот сучок…

Все трое так и покатились.

— Он… погоди… он… у него зенки делаются как у белки… и перед тем как блефануть, он проверяет, сколько у кого жетонов… А когда у него сильная карта? Он сидит такой тихий?тихий, весь в себе…

Трей взорвался громким хохотом и хлопнул ладонью по столу.

— А пристав Дэниелс? Он как себя выдает?

Чак усмехнулся:

— Хотите, чтобы я сдал своего напарника? Нет уж, дудки.

— Колитесь! — Бибби тыкал пальцем в них обоих.

— Нет, увольте.

— Ага, ясно, — сказал Трей. — Все белые заодно.

Чак потемнел лицом и так на него посмотрел, что в комнате вдруг стало нечем дышать. У Трея запрыгал кадык, он уже было поднял руку, чтобы извиниться, как вдруг Чак произнес:

— А то. Одна компашка.

Одна компашка. — И рот его растянулся до ушей.

— Во сучок! — Трей хлопнул его по руке.

— Сучо?ок! — поддакнул Бибби.

— Сучара, — сказал Чак, и все трое захихикали, как маленькие девочки.

Тедди подмывало включиться в общее веселье, но он решил, что это выйдет ненатурально, вроде как чужак хочет показаться своим в доску. А как же Чак? У него это выходило как?то само собой.

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85