— Позволь, я угадаю, — сказал Харри. — Твой отец говорил, что не доверяет людям, которые не пьют черный кофе.
Он тут же пожалел о сказанном, увидев, как моментально изменилось выражение лица Беате.
— Извини, — пробормотал он. — Я не хотел… короче, дурака свалял.
— Что нам теперь делать? — поспешила разрядить обстановку Беате, водя пальцем по ручке чашки. — Мы снова оказались на старте.
Харри развалился в кресле, вытянул ноги и уставился на носки своих ботинок.
— Прямо в тюрьму.
— Что?
— Отправимся прямо в тюрьму. — Он снова выпрямился. — Хоть ты и прошла «Старт», но двух тысяч крон все равно не получишь.
— Что ты болтаешь?
— Это как в игре «Монополия». Карточки «Испытай свой шанс». Единственное, что нам остается. Попытать счастья. В тюрьме. Ты знаешь, как звонить в «Ботсен»?
— Это просто потеря времени, — сказала Беате.
Она торопливо семенила по «Кишке» рядом с Харри; голос ее, отражаясь от массивных кирпичных стен, звучал гулко.
— Вполне возможно, — отвечал Харри. — Как и вообще девяносто процентов розыскной работы.
— Я прочла все связанные с ним рапорты и протоколы его допросов. Он никогда ничего не говорит. Не считая разной философской чепухи, которая не имеет с делом ничего общего.
Харри нажал на кнопку вызова сбоку от серой стальной двери в конце туннеля.
— Слышала когда-нибудь поговорку: «Искать пропажу надо не там, где потерял, а где светлее»? Вероятно, она должна иллюстрировать человеческую глупость. А по мне, так это просто здравый смысл.
— Поднесите ваши удостоверения к камере, — велел им голос, раздавшийся из переговорного устройства.
— Ну а где я буду все это время? Ты ведь хотел беседовать с ним один? — спросила Беате, прошмыгнув в дверь вслед за Харри.
— Мы с Эллен часто так делали. Сам допрос всегда вел один из нас, а другой в это время просто сидел и слушал. Когда становилось ясно, что беседа заходит в тупик, мы объявляли перерыв. Если сначала допрашивал я, то я выходил из комнаты, а Эллен в это время начинала разговаривать с подозреваемым совсем о другом, о самых обыденных бытовых мелочах. К примеру, о том, что пора бросать курить, или же о том, какое дерьмо показывают по телевизору. Или что с тех пор, как она порвала со своим парнем, квартплата кажется ей слишком большой. Выждав некоторое время, пока они так поболтают, я заглядывал в комнату и говорил, что что-то случилось и ей надо идти.
— И что, это действовало?
— Всегда.
Поднявшись по лестнице, они оказались в запертом отсеке, дверь которого вела в тюремные коридоры. Надзиратель, показавшийся в окошке за толстым пуленепробиваемым стеклом, кивнул им и нажал на кнопку. Послышался гнусавый голос: «Дождитесь надзирателя».
Надзирателем оказался весь покрытый буграми мускулов коротышка, очень похожий на гнома, в том числе и своей корявой, вразвалочку, походкой. Он провел их в самое сердце тюрьмы — овальный зал с трехэтажной галереей по периметру, вдоль которой виднелись выкрашенные в голубой цвет двери камер.
Пространство между этажами забрано стальной сеткой. Не видно ни души, а царящую здесь тишину лишь однажды нарушил звук хлопнувшей где-то двери.
Харри приходил сюда уже далеко не впервые. Тем не менее каждый раз при мысли, что за этими дверями сидят люди, которых общество сочло необходимым держать взаперти помимо их воли, у него возникало ощущение абсурда. Харри и сам не знал, почему эта мысль кажется ему столь нелепой. Скорее всего, ему просто претило это наглядное проявление официальной, узаконенной мести за совершенные преступления. Весы и меч.
Ключи на связке в руках надзирателя жалобно звякнули, когда он отпер дверь, на которой большими черными буквами было написано: «Комната свиданий».
— Пожалуйста. Если захотите выйти, просто постучите.
Они вошли внутрь, и дверь за ними захлопнулась. В наступившей тишине Харри отметил про себя раздававшийся время от времени низкий звук — это гудела одна из трубок-ламп дневного освещения, которая то гасла, то загоралась вновь. Пластиковые цветы на стенах бросали бледные тени на выцветшие, мутные акварели. В торце комнаты за столом, установленным точно посередине желтоватой стены, выпрямив спину, сидел человек. Руки его лежали на столе, а между ними виднелась шахматная доска. Волосы зачесаны назад и туго стянуты на затылке, оставляя открытыми правильной формы уши. Одет он был в хорошо отглаженный серый костюм, немного похожий на комбинезон. Хорошо очерченные брови и тень, падающая с обеих сторон прямого носа каждый раз, когда лампа гасла, составляли достаточно четкую букву Т. Но и сейчас, как тогда на похоронах, Харри прежде всего поразил взгляд этого мужчины — противоречивая смесь страдания и отсутствия всякого выражения.
Харри кивком указал Беате на стул возле двери. Сам он прошел к столу и уселся напротив Расколя.
— Спасибо, что нашли время встретиться с нами.
— Время. — Голос у Расколя оказался неожиданно высоким и мягким. — Оно здесь дешево стоит. — Говорил он на восточноевропейский манер — с твердыми «р» и отчетливо выговаривая каждое слово.
— Понимаю. Я Харри Холе, а мою коллегу зовут…
— Беате Лённ. Вы похожи на отца, Беате.