Не было печали

— И вы уверены, что это был тот человек, который позднее приходил к вам? То есть Харри Холе?

Она сглотнула. И закивала головой.

— Отлично, Астрид. А как вы догадались, что он был у Анны?

— Слышала, как он пришел.

— Вы слышали , как он пришел, и слышали , как он вошел в квартиру Анны?

— У меня рабочий кабинет прямо у лестницы. И там все слышно. У нас ведь дом очень тихий, редко когда что-то случается.

— Может быть, еще кто-то приходил к Анне в тот вечер?

Она помедлила:

— Мне показалось, что кто-то пробрался вверх по лестнице сразу после того, как полицейский уехал.

Но по-моему, это была женщина. В туфлях на высоких каблуках. Совсем другой звук получается. Я подумала, что это фру Гундерсен с четвертого этажа.

— Кто?

— Она обычно, когда пропустит пару стаканчиков у «Старого майора», вот так по лестнице домой добирается.

— А выстрелы вы слышали?

Астрид покачала головой:

— Нет, у нас между квартирами хорошая звукоизоляция.

— А номер такси не запомнили?

— Нет.

— В котором часу вы услышали грохот на лестнице?

— В четверть двенадцатого.

— Вы уверены, Астрид?

Кивнув, она сделала глубокий вдох.

Волер поразился, с какой твердостью она произнесла следующую фразу:

— Это он убил ее.

Он почувствовал, как у него участился пульс. И сильно.

— Что заставляет вас утверждать это, Астрид?

— Я поняла, что тут что-то не так, услышав о самоубийстве Анны. Этот мертвецки пьяный мужчина валялся на лестничной площадке, а когда я позвонила в дверь Анны, она не ответила, ведь так? Я думала обратиться в полицию, но тут он заявился снова… — Астрид посмотрела на Тома Волера так, будто она тонула, а он ее спасал. — И первым делом спросил, узнаю ли я его. Вот я и поняла, что он имел в виду, не так ли?

— И что же он имел в виду, Астрид?

Голос у нее зазвучал на пол-октавы выше:

— Зачем убийце спрашивать единственного свидетеля, узнаёт ли он его? Вы как думаете? Он, конечно, запугать меня явился, показать, что со мной будет, если я его выдам. Вот я и сделала, как он хотел: сказала, что вижу его впервые.

— Но вы ведь говорите, что он и позднее приходил и выспрашивал вас об Арне Албу?

— Да, видно, хотел с моей помощью переложить вину на другого. Поймите, какой страх меня обуял. Я сделала вид, что ничего не знаю, и только поддакивала ему… — Волер понял, что у нее от волнения перехватило горло.

— Ну а теперь вы готовы обо всем этом рассказать? В том числе и в суде под присягой?

— Да, если вы… если я буду чувствовать себя в безопасности.

В другой комнате раздался сигнал компьютера о поступившем сообщении. Волер посмотрел на часы. Половина пятого. Действовать надо быстро. И лучше всего сделать все еще сегодня вечером.

Без двадцати пять Харри отпер дверь своей квартиры и тут вспомнил, что они с Халворсеном договаривались сегодня позаниматься на велотренажерах. Он сбросил ботинки, вошел в гостиную и нажал клавишу «play» на мигавшем автоответчике. Звонила Ракель:

— Суд назначен на среду. Я заказала билеты на четверг. Мы будем в Гардермуэне в половине пятого. Олег спрашивает, сможешь ли ты нас встретить.

«Мы». Она говорила, что решение суда вступает в силу немедленно. Если б они проиграли, встречать пришлось бы не «нас», а только одного человека, человека, потерявшего все.

Она опять не оставила номера своего телефона, так что он не мог перезвонить и сообщить, что все уладилось и ей больше не надо ничего опасаться. Он вздохнул и уселся в зеленое кресло. Но стоило ему закрыть глаза, как перед ним возникла она — Ракель. Белые простыни, такие холодные, что обжигали кожу, гардины, шевелившиеся перед открытым окном, и свет луны, падавший на ее обнаженную руку. Он с величайшей осторожностью провел кончиками пальцев по ее глазам, рукам, узким плечам, длинной стройной шее, ногам, сплетенным с его ногами. Он чувствовал ее спокойное теплое дыхание, ритм которого почти незаметно изменился, когда он нежно провел пальцем ниже ягодицы. Бедра ее так же почти незаметно стали покачиваться в такт его движениям, будто она, словно спящая красавица, забылась глубоким сном и только ждала его прикосновения, чтобы очнуться.

В пять часов Руне Иварссон снял трубку своего домашнего телефона на Эстерос, дабы сообщить звонившему, что семья только что села за ужин, и попросить его перезвонить позднее.

— Извини за беспокойство, Иварссон. Это Том Волер.

— Привет, Том, — ответил Иварссон с непрожеванной картофелиной во рту. — Послушай…

— Мне немедленно нужен ордер на арест Харри Холе и санкция на обыск его квартиры. И еще пять человек для проведения обыска. У меня есть основания полагать, что Холе, как это ни прискорбно, замешан в убийстве.

Иварссон протолкнул картофелину в горло.

— Дело не терпит отлагательства, — сказал Волер. — Слишком велики шансы, что он уничтожит улики.

— Бьярне Мёллер, — вот все, что смог выдавить из себя закашлявшийся Иварссон.

— Да-да, я знаю, что, строго говоря, такие вещи в его компетенции, — возразил Волер. — Но я думаю, ты согласишься со мной, что в данном случае он лицо заинтересованное. Ведь они с Харри уже с десяток лет бок о бок работают.

— Это точно. Только у нас тут в самом конце дня новое дело образовалось, и все мои люди сейчас разбираются с ним.

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160