Когда склянки бьют восемь

— Я бы предпочел сначала побывать на «Шангри?Ла», сэр. Чтобы поискать Ханслетта.

— Понимаю. Чтобы найти Ханслетта. Вам не приходит в голову, Калверт, что если они — враги, как вы полагаете, то вам не позволят искать Ханслетта?

— Да, сэр. В мои намерения не входит появляться на «Шаигри?Ла» с пистолетами в обеих руках и обыскивать яхту. Мне не дали бы пройти и пяти футов. Я только собираюсь спросить, не видел ли его кто?нибудь. Думаю, полезно понаблюдать за их реакцией, когда покойник явится к ним на борт, особенно, если покойник является с яхты, на которую они только что послали пару убийц. А представляете, как интересно будет понаблюдать за ними некоторое время спустя, когда они так и не дождутся возвращения убийц?

— Если предположить, что они бандиты, то, конечно.

— Я узнаю это до того, как мы скажем «до свидания».

Я взял моток провода на рулевой рубки и отвел своего пленника в кормовую каюту. Я приказал ему сесть, обмотал проводом его талию и привязал к генератору, ноги я привязал к одной на опор. Руки я оставил свободными. Он мог двигаться, мог пользоваться полотенцем и ковшом с холодной водой, которые я ему оставил. Но он не мог дотянуться до стекла или какого?нибудь режущего инструмента, чтобы освободиться или покончить с собой. Хотя, по правде говоря, ни то, ни другое меня сильно не беспокоило. Я запустил двигатели, выбрал якорь, включил навигационные огни и направился к «Шангри?Ла». И тут я вдруг почувствовал, что не чувствую больше усталости.

Глава 6

Среда. 20.40?22.40

Менее чем в кабельтове от «Шангри?Ла» я заглушил мотор, якорь с лязгом ушел на глубину в пятнадцать саженей. Я погасил навигационные огни и свет в рулевой рубке, спустился в салон и закрыл за собой дверь.

— Долго мы будем сидеть? — спросил дядюшка Артур.

— Недолго. Лучше бы вам надеть непромокаемый плащ, сэр. После следующего дождевого заряда мы пойдем.

— Как вы думаете, они наблюдали за нами в ночной бинокль, пока мы пересекали бухту?

— Что за вопрос? Они и сейчас не сводят с нас глаз. Они очень беспокоятся, беспокоятся потому, что все идет не так, что?то случилось с их приятелями, которых послали взять у нас интервью. Конечно, если они — бандиты.

— Они начнут их искать.

— Не сразу. Не раньше чем через час или два. Они будут ждать их возвращения. Подумают, что те слишком долго добирались до «Файркреста», и мы снялись с якоря до их появления. Или что?то случилось с резиновой лодкой. — Я услышал, как дождь с силой забарабанил по крыше салона. — Пора отправляться. Мы поднялись на палубу, прошли на корму, тихо спустили резиновую лодку на воду и по кранцу слезли в нее. Я оттолкнулся. Ветер и прилив тут же понесли нас вперед, к заливу. Сквозь струи дождя мы с трудом различали «Шангри?Ла», раскачивающуюся на волнах, в то время как нас несло ярдах в ста мимо ее левого борта. Где?то посредине между «Шангри?Ла» и берегом я запустил мотор и повернул назад. Катер был отшвартован за конец шлюпбалки, выставленной по правому борту «Шангри?Ла» примерно футах в десяти от мостика. Корма катера была в каких?нибудь пятнадцати футах от освещенного трапа. Я подошел с правого борта, против ветра, и причалил к трапу. Матрос в непромокаемом плаще и французской бескозырке с помпоном сбежал по трапу и принял носовой конец.

Я подошел с правого борта, против ветра, и причалил к трапу. Матрос в непромокаемом плаще и французской бескозырке с помпоном сбежал по трапу и принял носовой конец.

— А?а… Добрый вечер, приятель, — сказал дядюшка Артур. Он не пытался изображать что?то: именно в таком тоне он обычно и разговаривает с людьми. — Сэр Энтони на борту?

— Да, сэр.

— Надеюсь, я могу встретиться с ним ненадолго?

— Если вы подождете… э?э… — Он осекся, уставившись на сэра Артура. — О?о, это вы, адмирал!

— Адмирал Эрнфорд?Джейсон. А вы тот самый парень, что отвозил меня на «Колумбию» после обеда?

— Да, сэр. Я провожу вас в салон, сэр.

— Моя лодка подождет меня здесь несколько минут. — Тем самым он давал понять, что я всего лишь его матрос.

— Прекрасно, сэр.

Адмирал вскарабкался по трапу и прошел на корму. Десять секунд я потратил на осмотр съемных перил, обрамляющих трап, и решил, что их можно выдернуть без особого труда, затем последовал за адмиралом и его сопровождающим на корму. Я прошел коридором, ведущим в салон, и спрятался за вентиляционной трубой. Почти тут же матрос вернулся обратно. Секунд двадцать он будет размышлять, куда я делся, но меня мало занимало, чем он будет занят в эти двадцать секунд. Подкравшись к приоткрытой двери салона, я услышал голос дядюшки Артура. — Нет, нет, я искренне сожалею, что ворвался к вам столь бесцеремонно… Да, благодарю вас, пожалуй не откажусь, если вам не трудно. Да, и содовой, пожалуйста. — Казалось, дядюшка Артур пожаловал лишь для того, чтобы промочить горло на сон грядущий. — Спасибо, спасибо. Ваше здоровье, леди Скурос. Ваше здоровье джентльмены… Не хотелось бы вас задерживать, но буду очень благодарен, если вы поможете нам. Я и мой друг, мы очень обеспокоены, поверьте очень… Куда же он подевался? Я думал, он идет следом за мной…

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73