дали Бенони, он сделал большой глоток, подозревая, что это его
последний глоток перед долгим и трудным путем.
Последовавшая церемония оказалась настолько простой и
короткой, что Бенони не смог подавить разочарование. Он точно
не знал, чего ожидать, но думал, что будет больше барабанного
боя, длинных речей, призывающих посвящаемых пойти в страну
Навахо, добыть как можно больше скальпов, и вернуться, чтобы
получить заслуженные почести и восславить Финикс. Также Бенони
думал, что головы посвящаемых обреют, оставив лишь гребешок
волос, а тела размалюют боевой раскраской. Или что состоится
хотя бы церемония кровопускания, во время которой смешают
кровь присутствующих юношей с кровью старших представителей
семейств.
Но вождь Вако несколькими словами разрушил все эти мечты:
—Ребята, вы вступите на путь такими, какими явились в этот
мир — обнаженными. Вы пойдете на восток, на север или на юг,
пока не дойдете до вражеских территорий. Там добудете хотя бы
один человеческий скальп. И ваши проблемы — как найти еду,
воду, оружие и ночлег.
Там добудете хотя бы
один человеческий скальп. И ваши проблемы — как найти еду,
воду, оружие и ночлег. После того как вы вернетесь, если,
конечно, вернетесь,— вас посвятят в мужское братство. Но до
тех пор вы — лишь неоперившиеся птенцы.
—Если вам кажется сложным, что надо идти в пустыню голыми и
босыми, вспомните, что эта традиция была установлена очень
очень давно. Первая Тропа Войны покажет, кто есть кто. Мы не
хотим, чтобы среди нас размножались хиляки, трусы, тупицы и им
подобные.
—Позднее, осенью, восемнадцатилетние женщины пройдут похожее
испытание в пустыне, разница лишь в том, что им не надо идти в
земли врага.
—Итак, когда начнут бить барабаны, старейшины кланов хлыстами
погонят вас в пустыню, причем в разных направлениях, чтобы вы
не собирались вместе. Но мы не запрещаем вам собираться вместе
позже. Можете делать что угодно за пределами Финикса, где-то
через милю отсюда. Даже убивать друг друга, если захотите.
—Прекрасно,— фыркнул кто-то рядом с Бенони, который сразу
понял, что это Джоел Вандерт, даже не взглянув в сторону
говорящего.
У Бенони не было времени, чтобы думать о смысле услышанного
замечания, посколько вождь Вако поднял руку, подождал какое-то
мгновение, и опустил ее.
Бешено забили барабаны. Мужчины в масках, гикая и крича,
погнались на юношами. Щелкнул кожаный кнут. Бенони взвился в
воздух от обжегшего ягодицы удара и бросился бежать. Ни один
удар больше не достиг его, посколько никто в Финиксе не бегал
быстрее Бенони. Но за спиной продолжали щелкать хлысты,
раздавались крики, и юноша пробежал еще по крайней мере милю,
пока преследователи не остались далеко позади. Бенони
продолжал бежать рысью, направляясь на северо-восток.
Он собирался преодолеть еще около пяти миль, а затем
поохотиться на сумчатых крыс и кроликов, и обеспечить себя
пропитанием: кровью и мясом. Также Бенони решил поискать
место, чтобы поспать днем. Продвижение ночью являлось
единственным разумным путем. Солнце может иссушить остатки
влаги в обнаженном теле, и тогда кишащим в округе навахо будет
проще заметить одинокого путника. Кроме того, ночью, когда
выходят из нор почти все звери, легче охотиться.
Чтобы сориентироваться, Бенони остановился на вершине холмика,
поросшего малапи, и услышал, или ему показалось, что услышал,
чьи- то шаги среди лежащих неподалеку камней. В то же
мгновение юноша скользнул за большой черный валун, крепко
зажав в руке камень, намереваясь использовать его в качестве
оружия. Человек, или кто бы это ни был, торопился, что весьма
озадачило Бенони. Вряд ли навахо могли подобраться так близко
к Финиксу, хотя это и возможно. Но навахо не производил бы
столько шума. Скорее всего, среди камней пробирался кто-то из
посвящаемых. Или кто-то, кто случайно выбрал такой же путь,
как Бенони, или — кто-то, специально выслеживающий его.
Джоел Вандерт?
Если даже это Джоел, он безоружен так же как Бенони. И лучше
встретиться и покончить с ним сейчас, чем заснуть и позволить
Джоелу внезапно напасть.
Бенони припал к земле за валуном. Он обладал очень чутким
слухом и мог определить ящерицу, бегущую по песку, а обоняние
позволяло ему почуять кролика, находящегося в четверти мили
против ветра. Бенони тут же определил, что преследователь —
пахнущий потом мужчина. Доносился также запах табака, что
успокоило юношу. Это был явно не Джоел, посколько молодежи
запрещалось курить до возвращения с Тропы Войны с первым
добытым скальпом.
Однако, преследователь мог оказаться и навахо. И весьма
неосторожный, если думал, что Бенони уже ушел далеко вперед.
Человек проходил мимо валуна, Бенони резко выпрыгнул из-за
валуна, в готовности метнуть камень в голову незнакомца, но
тут же остановился и опустил руку.
—Отец,— удивленно сказал он.
Хози Райдер отпрыгнул, обернулся на звук, махнув зажатым в
руке ножом. Затем расслабился, положил нож в ножны и
улыбнулся.
—Молодчина, сынок,— сказал он,— я знал, что ты где-то
рядом. Приятно, что я не застал тебя врасплох. Я бы тогда
весьма сомневался в твоих шансах победить навахо.
—Ты слишком шумел,— ответил Бенони.
—Я должен был поймать тебя,— сказал Хози.