Долгая тропа войны

третий день. Юношу вместе с остальными заключенными вывели на

открытый судебный двор, где их ждал порщик.

—Порядок,— сказал Жем.— Видишь вон того офицера? — он

указал на капитана Пхясот, восседавшего на лошади рядом со

столбом для порки.— Он здесь, чтобы следить, что мы получим

лишь наказание, назначенное гражданским судом, и не больше. А

потом уж мы вернемся в бараки и получим все остальное от

военных.

С первого из шестерых сняли рубашку из шкуры рыси, а затем

приковали к столбу. Бенони вздрагивал при каждом щелканье

хлыста и мечтал быть первым. Тогда бы он сосредоточился на

своей собственной боли, и не мучился, пока истязали других.

Выпороли еще двоих. Один из них, желтоволосый дородный сканава

сам отошел от столба, остальных же пришлось оттаскивали за

ноги. Бенони, стоявший следующим, ждал.

Но раздался приказ сидящего на лошади офицера, и троих —

Джоела, Жема и Бенони — вывели со двора и посадили в клетку

на повозке.

—Что случилось? — тихо спросил Бенони у Жема.

—Не знаю,— пожал тот плечами,— может, что-то хорошее. А

может, что- то похуже, чем порка.

Бенони думал, что их везут в казармы, но повозка остановилась

недалеко от Дворца Пфези, арестантам приказали выйти из

клетки. Капитан слез с лошади, и два солдата, вооруженные

короткими копьями, повели пленников цепочкой в боковую дверь

здания. Там их немного задержали. Бенони не понимал, что

происходит. Капитан только лишь объявил, что привел троих

дикарей в соответствии с приказом. Через час появился офицер в

роскошной форме и отпустил капитана. С арестантов сняли

кандалы. Капитана из Пхясот сменили два охранника, и офицер

повел Бенони, Жема и Джоела через множество комнат и вверх на

два этажа. Он остановился перед дверью, рядом с которой стояли

четыре солдата при полной экипировке, и объявил, что пленники

доставлены. Один из охранников зашел в комнату и доложил.

—Вы, дикари,— сказал он вернувшись,— с вами собираются

поговорить атспика и сама пфез. Не забудьте поклониться, как

только на вас обратят внимание. Не разговаривать до тех пор

пока один из них не задаст какой-либо вопрос. Очень жаль, что

мы не успели смыть с вас тюремную грязь и вонь, до того, как

привести сюда, очень жаль. Но теперь уже ничего не поделаешь.

Следуйте за мной, и попытайтесь не опозориться.

Бенони не чувствовал никакого благоговения или стыда, он был в

ярости от несправедливости суда. К тому же, хотя и

впечатленный превосходством Кайво над Финиксом по численности

населения, юноша все же чувствовал, что любой мужчина,

уроженец пустыни Айзонах, стоит трех мужчин из Кайво, Скего

или какого-либо другого места. Кроме того, что это за люди,

если они позволяют править собой женщине? Возможно, они

великие воины, но есть в них какая-то слабинка.

Кроме того, что это за люди,

если они позволяют править собой женщине? Возможно, они

великие воины, но есть в них какая-то слабинка.

Бенони завели в зал, в два раза больший любой из комнат в

Финиксе, в два раза превосходящий пещеру консула, выдолбленную

в камнях горы Кемлбек. В огромной палате, кроме офицера и трех

арестантов, находились четыре человека. У каждого конца стола,

изогнутого в виде полумесяца, стоял копьеносец. Стол был

изготовлен из какого- то неизвестного Бенони темно-красного

полированного дерева. За столом сидели два человека. На

кресле, стоящем на полу, сидел маленький, светловолосый и

очень морщинистый мужчина, похожий на лису.

В другом кресле, стоящем на постаменте, сидела женщина.

Молодая женщина. Очень красивая. Темнокожая, темноволосая и с

голубыми глазами.

Офицер, сопровождающий арестантов, остановился за шесть шагов

до стола и отдал честь, поднеся к груди сжатый кулак.

—Капитан Лий прибыл, Пфез! Привел троих нарушителей, как

приказано!

—Идите, капитан,— сказал атспика неожиданно глубоким — для

тонкой шею и узкой груди — голосом.

Капитан снова отдал честь, проворно развернулся и вышел.

Бенони удивился, почему старый человек и молодая женщина

позволяют себе пребывать в опасности, находясь в помещении с

тремя преступниками и всего двумя солдатами. Конечно, солдаты

хорошо вооружены, а арестанты — безоружны. Но если пленники

пожертвуют одним из них, то доберутся до пфез.

Бенони огляделся и увидел, что под потолком вдоль стены

находятся множество маленьких окошек. Без сомнения, за каждым

из них стоит лучник со стрелой наизготове.

Юноша вновь принялся рассматривать пфез Лезпет. Да, вот это

женщина! Прекрасная, царственная. Всеми своими движениями,

манерой держаться, она демонстрировала, что происходит из

древнего рода мужчин и женщин, привыкшим к богатству, власти,

и прекрасному воспитанию. Длинные волосы пфез были уложены в

узел Психеи и перевязаны серебряной лентой. Прекрасную тонкую

шею обвивала золотая цепочка, украшенная бриллиантами; изящное

тело от самой шеи укутывала светло-голубая и сияющая накидка.

Стул, на который опиралась Лезпет, покрывала шкура ягуара.

Увидев шкуру, Бенони понял, что торговцы Кайво добираются

далеко на юг, или же этот прекрасный мех привез какой-то

бродячий купец. Из разговоров с товарищами по казарме Бенони

знал, что в этих местах ягуары не водились.

Без тени улыбки Лезпет спокойно и твердо смотрела на Бенони в

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42