— Какие, к черту, зомби? — Агент присел на корточки напротив пострадавшего и положил ему руку на плечо.
«А ведь сейчас, похоже, именно сейчас его можно и «расколоть», — подумал он. — Чем бы он ни был деморализован, второго такого случая не представится…»
Валька тоже присел рядом. На своих старших приятелей он смотрел с напряженным вниманием, переводя взгляд с одного на другого.
— Н-настоящие з-зомби… — пояснил «старина Лесли». — П-покойники. Из гробов…
— Давайте по порядку… — дружелюбно откорректировал неровный поток его речи агент. — Начните с того, как вы сюда попали, Кэннет. И зачем?
Услышав свое настоящее имя, Кэн не понял сразу, что речь идет именно о нем, — отвык. И потому сначала и ухом не повел. У него были другие причины для того, чтобы дергаться.
— Н-не имеет значения… — отмахнулся он. — Г-глав-ное — н-нечисто на борту… Пон-нимаете… Понимаете, открываю я к-крышки — и тут.
.. Пон-нимаете… Понимаете, открываю я к-крышки — и тут…
— Какие крышки, Кэн? — остановил его Ким.
— Да с гробов этих… С к-контейнеров… С тех, что Клини и этот… на борт погрузили…
— Клини? — вдруг резко вошел в разговор Валька.
Он пристально уставился в зрачки «космического волка». Теперь он был совсем другим Валькой, тем напряженным и подозрительным волчонком, контур которого только иногда проскальзывал сквозь доверчивые детские черты Валентина Старцева — самостоятельного малолетнего странника по Галактике.
Он совсем не обращал внимания на Кима.
— Клини и Чорриа, — коротко напомнил он. — Они погрузили на «Саратогу» мертвецов?
— Да… — растерянно подтвердил «старина Лесли». — Мертвецов… Покойников в гробах…
Валька нервно сглотнул слюну:
— И ты… Ты туда — в трюм — забрался и гробы эти расковырял?
— Д-да… — судорожно кивнул допрашиваемый. — Расковырял… В-вскрыл…
Он неожиданно повернулся к Киму:
— «Кэн»? Почему вы мне говорите «Кэн»?
— А разве вас не так зовут, кэп? — с наигранной наивностью осведомился Ким. — Кэннет Кукан, капитан в отставке — не так ли? Или вам больше нравится Дэвид Брилл, Айзек Берг, Колин Финли? Так вы тоже называли себя иногда… Не помните?
— Об этом — не при людях, пожалуйста, господин шпик! — испуганно прервал его носитель всех этих многочисленных имен.
Он перешел на быстрый шепот, глаза его окончательно вылезли из орбит.
Валька окинул острым, подозрительным взглядом обоих своих приятелей, с которыми еще вчерашним вечером гонял чаи и болтал о разных разностях. Но не стал отвлекаться. Он ухватил Кэна за то плечо, которое оставил свободным агент, и энергично, не по-детски потряс его.
— Так ты раскрыл гробы, и покойники эти… Которые там были… Они… воскресли?
— Воскресли… — кивнул в ответ Кэн. — Воскресли… Восстали…
Валентина это совершенно не удивило. Он что-то лихорадочно соображал. Снова сглотнул, облизал пересохшие губы и торопливо спросил:
— Сколько? Сколько их, этих мертвецов… Зомби?
— Ш-шестеро, — чуть помедлив, ответил Кукан. — По-моему — шестеро…
Валька продолжал спрашивать, не давая ему прерваться.
— Они… Им удалось выбраться из отсека? Где они?
— П-по-моему, мне у-удалось их там запереть… Но…
Валентин безнадежно махнул рукой.
— Ай! Этим замки — не помеха…
Он поднял глаза на Кима. Потом перевел взгляд на обступивших их зрителей — теперь и Анна, и Ган с Фором, и даже Псы обступили их полукругом и с удивлением слушали этот странный допрос.
— Нелюдь! — хрипло сказал им Валька. Скорее, даже выкрикнул.
— На корабле — Нелюдь! Зомби! Надо срочно — капитану…
— Н-не надо — капитану… — выдавил из себя Кэн. — М-мы… М-мы сами должны разобраться… Н-нас… Нас… Меня за сумасшедшего примут…
— Какая Нелюдь? — озадаченно спросила Анна. — Они… — она кивнула на своих подопечных. — Они тоже говорят, что охотились за Нелюдью…
— Да что вы как мертвые! — теперь уже в полный голос закричал Валька, вскакивая на ноги.
..
— Да что вы как мертвые! — теперь уже в полный голос закричал Валька, вскакивая на ноги. — Сейчас! Срочно вызывайте капитана. Они нас всех перебьют здесь!
— Успокойся…
Ким взял его за локоть, но Валька вырвался:
— Вы ничего…
Но тут все смолкли.
Где-то наверху над ними по металлу трапов гулко отдавались шаги. Стены неслышно задрожали от вибрации мощных сервомоторов.
— Люки… — констатировал Кэн. — Они, к-кажется, выбрались… В обход… И включили б-блокировку замков.
Ким, не тратя времени даром, кинулся к укрепленному на переборке терминалу интеркома. Набрал номер экстренного вызова службы безопасности лайнера.
Черта с два!
По экранчику терминала ползла рябая сетка помех. Динамик сеял в пространство еле слышный хрип.
— Б-быстро работают… — все еще срывающимся голосом констатировал Кэн. Он поднялся на ноги. Похоже, что способность мыслить и действовать вернулась-таки к нему. — Они воображают, что приперли меня тут… Х-хе! Меня!… Как бы не так!
Кэн решительным движением раздвинул в стороны сгрудившихся вокруг него людей и Псов и шагнул к неприступной двери. Ким, внимательно проводив его взглядом, поднес к уху свой мобильник — только затем, чтобы убедиться, что и бортовая сервисная линия, обслуживающая индивидуальные блоки связи, выведена из строя.