— Что дальше? — спросил Джек.
— Войдите сюда. — Агент открыл перед ним дверь, и Райан увидел перед собой президентскую визажистку. Обстановка была здесь едва ли не домашней, у визажистки — женщины лет за пятьдесят — всё необходимое находилось в большом чемодане из искусственной кожи. Джеку нередко доводилось и раньше выступать по телевидению — особенно после того как он стал советником по национальной безопасности, — и процедура наложения макияжа всегда претила ему. Потребовалось немалое самообладание, чтобы не двигаться, пока на лицо мягкой губкой накладывали жидкую основу для макияжа, за этим последовала пудра, лак для волос и тому подобное. Женщина делала все это молча, не произнося ни единого слова, готовая расплакаться в любую минуту.
— Мне он нравился тоже, — мягко заметил Джек. Её руки замерли, и женщина посмотрела в лицо Райана.
— Он всегда был таким добрым. Эта процедура не нравилась ему, как не нравится и вам, но он никогда не жаловался и обычно даже шутил. Иногда я гримировала детей — просто так, для забавы. Им это доставляло удовольствие, даже мальчику. Они играли перед телевизионными камерами, операторы снимали их и отдавали им видеокассеты, и…
— Не расстраивайтесь. — Райан взял её за руку. Наконец?то он встретил человека из обслуживающего персонала, которая относилась к нему с теплотой, и потому он не чувствовал себя обитателем зоопарка. — Как вас зовут?
— Мэри Эббот. — По её щекам текли слезы, и ей хотелось извиниться за свою слабость.
— Вы давно работаете здесь?
— Я пришла сюда незадолго до окончания срока президентства Картера.
— Вы давно работаете здесь?
— Я пришла сюда незадолго до окончания срока президентства Картера. — Миссис Эббот вытерла глаза и взяла себя в руки.
— Может быть, мне понадобится ваш совет, — произнёс он мягко.
— Ну что вы, я ничего здесь не понимаю. — На её лице появилась смущённая улыбка.
— Я тоже. Думаю, что мне придётся все начинать сначала. — Райан посмотрел в зеркало. — Вы закончили?
— Да, господин президент.
— Спасибо, миссис Эббот.
Его усадили в деревянное кресло с подлокотниками. Софиты были уже включены, и в помещении ему показалось жарко. Осторожными движениями, едва прикасаясь к нему, как и миссис Эббот, техник прикрепил к галстуку Райана микрофон с двумя головками. По?видимому, это объяснялось тем, что рядом с каждым сотрудником телевизионной компании стоял агент Секретной службы, причём Андреа Прайс, стоявшая у дверей, не спускала с них глаз. Её взгляд был полон подозрения, несмотря на то что все оборудование, внесённое в зал Рузвельта, подверглось самой тщательной проверке, а за каждым посетителем непрерывно следили такие же внимательные и напряжённые глаза, как и у хирурга. Вообще?то можно изготовить пистолет из неметаллических композитных материалов — относительно этого кинофильмы были правы, — однако такой пистолет занимал всё?таки немало места. Напряжение, испытываемое телохранителями, передалось телевизионщикам. Они держали руки на виду, и движения их были замедленными. Внимание агентов Секретной службы могло заставить нервничать почти любого.
— Осталось две минуты, — произнёс продюсер, услышав напоминание в наушнике. — Только что начался рекламный блок.
— Вам удалось поспать прошлой ночью? — спросил старший корреспондент телевизионной компании Си?эн?эн, аккредитованный при Белом доме. Подобно всем остальным, ему хотелось как можно быстрее и точнее понять нового президента.
— Всего несколько часов, — ответил Джек, внезапно почувствовав себя напряжённым. На него были направлены две камеры. Он положил ногу на ногу и сжал руки на коленях, стараясь избежать нервных движений. Какого впечатления ждут от него? Может быть, он должен казаться серьёзным? Потрясённым горем? Спокойным и уверенным? Ошеломлённым происшедшим? Сейчас менять что?либо было уже слишком поздно. Почему он заранее не спросил у Арни?
— Тридцать секунд, — послышался голос продюсера. Джек постарался собраться. Положение в кресле не позволит телу двигаться. Только отвечай на вопросы, сказал он себе. Ты уже не раз делал это.
— Семь часов восемь минут утра, — произнёс корреспондент, глядя прямо в камеру из?за спины Райана. — Мы находимся в Белом доме с президентом Джоном Райаном.
— Господин президент, это была долгая ночь, не правда ли?
— Пожалуй, да, — согласился Райан.
— Вы можете рассказать нам о ней?
— Вы знаете, что продолжают извлекать тела из?под обломков. Тело президента Дарлинга ещё не удалось обнаружить. Ведётся расследование, во главе которого стоит ФБР.
— Уже удалось что?то выяснить?
— Полагаю, к концу дня мы сможем сообщить кое?что определённое, но пока говорить об этом ещё рано.
Несмотря на то что корреспонденту все подробно разъяснили, Райан заметил, что у него в глазах мелькнуло разочарование.
— Почему во главе расследования стоит ФБР? По закону Секретная службы должна…
— У нас нет времени для споров о том, какому ведомству принадлежит юрисдикция в этом вопросе. Расследование нужно провести как можно быстрее. Вот почему я принял решение сделать ФБР ответственным за расследование катастрофы — под руководством Министерства юстиции и с помощью других федеральных агентств.
Нам нужны результаты и как можно быстрее. Я пришёл к выводу, что так будет лучше.
— Нам стало известно, что вы назначили нового директора ФБР.
— Да, Барри, это верно, — кивнул Джек. — Пока обязанности директора ФБР будет исполнять Дэниел Е.Мюррей. Дэн — кадровый агент ФБР и до вчерашнего дня занимал должность специального помощника директора ФБР Билла Шоу. Я знаю его уже много лет. Он является одним из лучших полицейских на государственной службе. Я попросил его возглавить ФБР до тех пор, пока не будет принято окончательное решение по поводу того, кто станет директором.
* * *
— Мюррей?
— Это полицейский, считается одним из лучших специалистов в области расследований террористических актов и шпионажа, — ответил офицер разведывательной службы.
— Гм. — Он снова поднёс к губам чашку с горьковато?сладким кофе.
* * *
— Что вы можете сказать нам относительно подготовки к… я имею в виду ближайшие дни, — спросил корреспондент.
— Барри, планы все ещё в области разработки. Прежде всего мы должны дать возможность ФБР и другим правоохранительным ведомствам заниматься своей работой. К концу дня поступит новая информация, но для многих это была долгая и трудная ночь.
Корреспондент кивнул и решил, что пришла очередь задать вопрос о личной жизни президента.
— Где вы и ваша семья провели эту ночь? Я знаю, что вы спали не в Белом доме.
— В казармах морской пехоты, на углу Восьмой улицы и Ай?авеню, — ответил Райан.
— Черт побери, босс, — пробормотала Андреа Прайс, стоя у дверей зала. Некоторые репортёры узнали об этом, но Секретная служба не подтвердила и не опровергла эти сведения, и потому большинство средств массовой информации просто передали, что семья Райана провела ночь в «неустановленном месте». — Ничего, этой ночью они будут спать в другом месте. И на этот раз место останется неизвестным. Проклятье.
— Почему именно там?
— Видите ли, где?то нужно спать, а казармы морской пехоты показались достаточно удобным местом. Я ведь сам был когда?то морским пехотинцем, Барри, — спокойно ответил Джек.





