4d3af80c9bc37bbd

Кольца детей Ауле

— Когда вы расскажете мне все, поговорим и о советах. Но сначала, думаю, ты представишь мне своих друзей? — Взгляд Палландо на долю мгновения задержался на Горме, затем на Рамароне, оставив у каждого ощущение, что его видели насквозь.

— Да, конечно. Вот это Горм — мы учились вместе у мастера Келебримбера, а это Рамарон — бард. А это учитель Палландо. — Фандуил обернулся к друзьям: — Мой учитель.

Маг добродушно улыбнулся им обоим, но это была вовсе не улыбка покладистого существа с добродушием навскидку. Как?то само собой ощущалось, что его новым знакомым была подарена ценность, вручаемая только в том случае, если она заслужена.

— Вам, наверное, нужно перекусить с дороги? — спросил он и, не дожидаясь ответа, вывел их из библиотеки в коридор.

Вскоре они пришли в кухню семьи Фандуила — иначе говоря, королевского рода авари. В отличие от темных коридоров, в кухне было светло, так как здесь имелось наружное окошко. Хлопотавшие там эльфийки — черноволосые, хрупкие и гибкие девушки со молочно?белой кожей — встретили Фандуила восторженными возгласами, с нескрываемым любопытством уставились на его спутников и с услужливой готовностью выслушали распоряжение мага подать в соседнюю комнату еду на четверых.

Соседняя комната оказалась небольшой столовой, тоже с наружными окнами. Палландо сел за стол, подавая пример своим спутникам. Следом появились девушки с приборами, быстро и ловко расставили посуду по столу. Затем они принесли напитки и еду, какую можно было наскоро подать между завтраком и обедом — тонко нарезанный олений окорок, круглые пышечки из молотых съедобных кореньев, посыпанные мелкими зернышками и сушеной травяной крошкой в качестве приправы, а на десерт — пирожки с ягодной начинкой и яблочные дольки, сваренные в меду.

После еды маг повел гостей в свою комнату, где они разместились на кожаном диване, тогда как хозяин уселся в плетеное деревянное кресло с округлой спинкой и подлокотниками.

— Вот теперь и поговорить можно, — с удовлетворением изрек он. — Рассказывайте.

Рассказывать начал Фандуил. Горм никогда не блистал красноречием, а Рамарон выглядел непривычно тихим в присутствии мага, которое наполняло могуществом даже воздух в комнате. Палландо не перебивал юношу, а только иногда кивал в знак поощрения, оставляя вопросы на потом. Когда Фандуил наконец закончил краткое изложение событий, в единственное окошко комнаты глядел закат.

— Похоже, мне следовало уделять больше внимания событиям в Средиземье, — покачал головой маг после того, как тот замолчал. — Здесь уединенные места — с одной стороны это хорошо, потому что врагов меньше. Но с другой стороны — никто не зовет нас на Совет и никто не удосуживается послать нам весточку в случае чрезвычайных событий. По правде говоря, я не понимаю, почему Олорин до сих пор не известил меня об этом. Это дело давно перешло за рамки местных неурядиц. И Келебримбер погиб — это большое несчастье.

— Он был моим вторым учителем, наравне с вами, — печально вздохнул Фандуил. — Он не взял с нас клятву, но как я могу не исполнить его последнее желание?

— Кому, как не ему, знать, что такое — опрометчиво данная клятва. А ты действительно хочешь исполнить его желание — или это просто чувство вины или почтения к мастеру?

— Я чувствую, что это нужно сделать. Я понимаю, что это не такое дело, которое можно разрешить силой, и не вижу смысла искать для него тех, кто сильнее меня. Мы с Гормом знаем о нем больше остальных и, возможно, это поможет нам. Ну, и конечно, чувство вины и почтения к мастеру, учитель.

Палландо перевел взгляд на сидевшего рядом гнома.

— А ты, Горм?

Гном заерзал на диване, встретив испытующий взгляд мага, но не опустил глаз.

— Это мой народ, почтенный Палландо, — тихо проговорил он. — В злом умысле Саурона есть и доля моего участия. Пусть невольного, но я все равно не смогу жить с этим.

— Понимаю… А что скажешь ты, Рамарон?

Тот непроизвольно взъерошил пятерней свои белокурые волосы и задумался.

— Я — бард, почтенный Палландо, и не умею сидеть на одном месте. Прежде я был одинок и все мои дороги были равны и бесцельны. Теперь у меня есть друзья и у меня есть цель. Если нам повезет, я когда?нибудь воспою ее в песнях, — добавил он напоследок и улыбнулся.

Палландо ничего не сказал на это, но его глаза тоже улыбнулись парню.

— Пожалуй, вы окажетесь дееспособной компанией, — неторопливо подытожил он. — Естественно, я не останусь в стороне. Думаю, что и другие маги тоже, но наши возможности в Средиземье во многом ограничены, поэтому ваша помощь не будет лишней. Вы отдаете себе отчет, что это — весьма непростое и опасное дело?

Все трое дружно кивнули.

— Мы все понимаем, учитель, — добавил Фандуил. — Мы уже сражались с орками в Ост?ин?Эдиле, нас уже чуть не съел дракон, поэтому не нужно нас ни пугать, ни отговаривать.

— Я и не думал этого делать — просто напоминаю об осторожности. До завтра я поразмыслю над вашим рассказом, а утром вы придете сюда и мы обсудим наши дальнейшие действия. А сейчас нам давно пора ужинать, да и ты, Фандуил, еще не представил друзей своим родителям, верно?

Этот вечер друзья провели в обществе родственников Фандуила. Несмотря на принадлежность к королевскому роду, его родня встретила чужаков дружелюбно и держалась с ними без заносчивости. Эльфы живо интересовались новостями из Эриадора, с опозданием доходящими в этот отдаленный уголок Средиземья. Последние события сильно встревожили их, и они в один голос решили, что об этом нужно немедленно сообщить королю.

Несмотря на принадлежность к королевскому роду, его родня встретила чужаков дружелюбно и держалась с ними без заносчивости. Эльфы живо интересовались новостями из Эриадора, с опозданием доходящими в этот отдаленный уголок Средиземья. Последние события сильно встревожили их, и они в один голос решили, что об этом нужно немедленно сообщить королю.

Горму и Рамарону отвели по отдельной комнате. К огромному удовольствию барда, все жилые помещения эльфов?авари, в отличие от гномьих, строились в наружной части скал и имели окна на волю. Фандуил объяснил, что его сородичи не нуждаются в освещении, но не любят жить в комнатах, полностью отделенных от внешнего мира.

С точки зрения Горма это было недостатком, но небольшим. Ему понравился сухой и чистый воздух подземных жилищ авари, высокие коридоры и уютные комнаты, тщательно обработанные и отделанные по эльфийскому вкусу, а в окошки можно было и не выглядывать. И, безусловно, здесь было лучше, чем на дурацких птичьих помостах, расположенных на немыслимой верхотуре и раскачивавшихся от малейшего ветерка. Это были правильные эльфы.

Наутро друзья позавтракали и пошли к Палландо, который дожидался их у себя в комнате.

— Я обдумал ваши новости, — сказал он, когда они уселись перед ним на диване. — Некоторые обстоятельства этого дела оказались сложнее, чем я предполагал вначале. Когда я задумался о магии, которую Саурон наложил на кольца, мне припомнилось, что такая магия действенна, только если наиболее мощные амулеты образуют малый круг, ближайший к главному амулету, а остальные располагаются за ним кругами силы в порядке ее убывания. В чем?то эта система для нас лучше, а в чем?то и хуже.

Читай продолжение на следующей странице
Добавить комментарии