4d3af80c9bc37bbd

Город на краю света

укладывала одежду и постельные принадлежности в саквояжи.

Миссис Адаме сидела в

кресле у пылающего камина и рыдала, а нахмуренная Кэрол поспешно

укладывала одежду и постельные принадлежности в саквояжи. Появление жениха

она словно бы не заметила, Джон неуклюже пытался ей помочь, горячо убеждая

женщин не отчаиваться. Миссис Адаме вскоре перестала всхлипывать, но Кэрол

демонстративно не обращала на него внимания и молчала.

— Я понимаю, трудно покидать родной дом, — говорил Джон, запихивая в

чемодан непослушное шерстяное одеяло, но все мы сейчас в одинаковом

положении. Миссис Адаме, кстати, я только что видел, как ваши соседи уже

садились в машину… Поверьте, город под куполом вполне пригоден для жизни

— там мы приобретем надежную защиту от стужи…

— Защиту? — сердито спросила Кэрол, наконец соизволив заметить его

присутствие. Она обвела грустным взглядом цветастые занавески на окнах,

старую полированную мебель, картины на стенах, любовно расставленную в

серванте фарфоровую и хрустальную посуду, и горько сказала:

— Неужели тебя не волнует, Кен, что мы разом потеряем все, называемое

некогда родным домом? Сколько веков пройдет, пока люди вновь заживут

спокойно и комфортабельно?

— Согласен, — успокаивающе сказал Джон. — Но сейчас не время вздыхать

и лить слезы отчаяния.

— Да, сейчас не время… — потерянно произнесла Кэрол и неожиданно

бросилась Джону в объятия: — О, Кен, я так любила все это!

Кеннистон понимал, что речь идет не о мебели или о фарфоровой посуде,

нет, Кэрол сожалела о безмятежном образе жизни, увы, скорее всего

утерянном безвозвратно.

— Не так уж все и плохо, — рассудительно произнес он, поглаживая

невесту по вздрагивающим плечам. — Завтра мы погрузим вещи в ваш

автомобиль и отправимся вместе на новое место жительства. К счастью, меня

назначили руководителем колонны нашего района, так что мы все время будем

вместе…

— О, Кен, ты ничего не понимаешь, — резко отстранилась от него

невеста и, сверкнув глазами, язвительно добавила: — У тебя ведь масса дел

— правда, милый? Стоит ли тратить на нас с тетей Адаме свое драгоценное

время?..

Джон растерянно ретировался. Он почувствовал, что впервые за время

знакомства между ним и Кэрол пролегла глубокая трещина — и эта трещина с

каждым днем расширялась…

На следующее утро Джон получил напутствие от мэра и вместе с Маклином

отправился в северную часть города. Холодный багряный рассвет на сей раз

застал Миддлтаун совсем иным — бурлящим, активным, Почти все окна в домах

светились — люди готовились к отъезду. Особое оживление царило на

Майн-стрит — здесь почти все было готово к началу движения. Грузовики

доверху были нагружены самыми необходимыми вещами. Семьи с детьми

разместились в больших автобусах. Туда же проникли и возбужденно лающие

собаки — с ними детишки не желали расставаться.

Морозный воздух сотрясался

от рева моторов тяжелых грузовиков, воя сирен полицейских машин, грохота

разогреваемых двигателей личных автомобилей.

Люди сновали с тюками и чемоданами, пытаясь нагрузить машины до

предела. Они выглядели скорее возбужденными, чем испуганными. Кое-где даже

раздавался смех, в котором, впрочем, звучали истерические нотки. Джон

заметил лишь несколько плачущих пожилых женщин, а вот детишки выглядели

очень бодро-происходящее казалось им началом увлекательного приключения.

На Джефферсон-стрит уже формировалась головная часть колонны. В

несколько рядов стояли автобусы, «кадиллаки», «бьюики» и «форды», окутывая

сумеречный воздух дымом выхлопов. Вдоль машин носились полицейские на

мотоциклах, пытаясь выровнять ряды.

Маклин обратился к одному из офицеров:

— Отдайте приказ снабдить все мотоциклы колясками — дорога будет

весьма неровной и сложной. И вот еще что: выдвиньте автобусы вперед — по

их следам легче будет проехать малолитражкам.

Полицейский, отдав честь, побежал выполнять приказание, а в это время

Кеннистон заметил среди деревьев… тягачи с полевыми орудиями!

Маклин рассвирепел. Выскочив из джипа, он нашел майора Национальной

гвардии и устроил ему разнос:

— Какого дьявола вы делаете? Зачем нам нужны ваши пушки? Оставьте их

в Арсенале! Захватите с собой лучше солдатские койки, одеяла, полевые

кухни — считайте, что мы отправляемся в поход. Ясно?

Вернувшись к джипу, он сказал Кеннистону:

— Джон, я возвращаюсь в мэрию — надо заняться другими районами.

Будьте готовы начать движение около девяти! Я прикажу дать гудок на

ближайшей к вам фабрике в качестве сигнала. Ну что ж, с Богом!

Остановив одну из полицейских машин, он уехал. Кеннистона тут же

окружили офицеры, гвардейцы, административные работники района — все они

ждали распоряжений.

— Как вы собираетесь отправляться в путь? — сердито обратился к ним

Джон. — Половина машин настолько перегружена, что они не смогут даже

сдвинуться с места!

Действительно, стоящие в колонне автомобили были доверху набиты не

только одеждой и постельными принадлежностями, но и радиоприемниками,

музыкальными инструментами, семейными портретами в массивных рамах,

игрушечными лошадками…

— Заставьте их выбросить этот хлам! — решительно приказал Джон

полицейским. — Будет возможность — мы перевезем на новое место все, даже

горшки с геранью, а пока надо думать прежде всего о людях! Колонну

перестройте в два ряда — на Джефферсон-стрит есть несколько узких мест.

Кеннистон проехался вдоль теснящихся автомашин, выглядывая Кэрол.

Наконец он заметил ее за рулем старенького «форда». На заднем сиденье,

среди многочисленных узлов и саквояжей, разместилась притихшая тетя Адаме.

На заднем сиденье,

среди многочисленных узлов и саквояжей, разместилась притихшая тетя Адаме.

После долгих уговоров Джон убедил невесту переехать в переднюю часть

каравана — так, чтобы они все время были у него на виду.

Вскоре подоспели сообщения о ходе эвакуации. Ответственные за

кварталы прибыли на площадь с короткими докладами:

— Адам-стрит полностью освобождена жителями!

— То же самое — на Перри-стрит!

— На Линкольн-авеню — все в норме!

— Мистер Кеннистон, у нас есть проблемы на Нортстрит! Некоторые

старики не желают покидать свои дома!

Выругавшись, Джон погнал джип по направлению к Норт-стрит. Это была

узкая улочка, заставленная по обеим сторонам обветшалыми кирпичными

домишками. На крыльце одного из домов он заметил пожилую женщину,

закутанную в шаль. Она стояла, скрестив руки на груди, и с мрачным видом

смотрела на опустевшую улицу. Остановив джип, Джон подошел к ней,

подыскивая наиболее убедительные слова, но старуха его опередила:

— Я не собираюсь покидать свой дом, — безапелляционно заявила она. —

Здесь я прожила всю жизнь — так же, как и моя покойная мать. Послушайте,

мистер, что за идиотская мысль о путешествии во времени? И все из-за

какого-то похолодания! Внезапно Кеннистон заметил розовощекую девчушку, с

любопытством разглядывавшую его из окна веранды.

— Это ваша внучка, миссис? — расстроенно спросил он. — Подумайте хотя

бы о ней — ручаюсь, через несколько дней вы обе погибнете от холода! Скоро

Читай продолжение на следующей странице