— Повежливей надо, дорогой товарищ, — ответил ему Гека. — По уставу Академии ученики не ограничены в своих передвижениях по острову, за исключением специально оговоренных мест. Так что мы имеем точно такое же право находиться здесь, как и ты.
— К тому же, если твои находки имеют историческую ценность, ты должен сдать их в музей, а не прятать или выкидывать, — добавил Олаф.
— Мои находки — что хочу, то и делаю! Хоть уничтожу все! Из воды появилась вторая голова.
— А это твой неразлучный спутник жизни? — съязвила Таисия. Сняв маску, Майкл в недоумении уставился на присутствующих.
— Билли, а они здесь зачем? — спросил он, тыча пальцем в сторону компании друзей.
— Потом объясню. Мотаем отсюда. Но уйти просто так им помешал представитель солнечной Бразилии.
— Все же вы должны объясниться, какой нелегальной деятельностью тут занимаетесь. Честным людям скрывать нечего.
— Да чтобы я перед тобой, латинос, оправдывался? Не дождешься!
— Как, прости, ты изволил меня назвать? Может, я плохо расслышал? — обманчиво ласковым голосом переспросил Жозе.
— И еще два раза могу повторить! И вообще пошел ты… а-а-э-ыы…
Конец фразы захлебнулся, когда кулак угодил Билли прямиком в солнечное сплетение.
— Да как ты посмел?!? Я тебя сейчас…
Но Жозе без труда уклонился от ответного удара и сделал подсечку, так что всей тяжестью своей туши его противник рухнул в воду, подняв тучу брызг.
— Молодец, Жозе! — воскликнула Таисия. — Так ему и надо!
— Мастерский прием, — прокомментировал Джо. — У меня бы так не получилось. Перевернувшись на спину, Билли крикнул обиженным голосом:
— Майки! Чего стоишь как столб? Не видишь — наших бьют!
До громилы наконец что-то дошло. Растопырив клешни и придав своему лицу как можно более свирепое выражение, он ринулся в бой. Но очень скоро тоже очутился в нокдауне рядом со своим приятелем.
— Да ты просто бандит! — плаксиво возмутился Билли, опасливо подымаясь и то и дело оглядываясь по сторонам.
— Приятно было познакомиться, — хладнокровно отпарировал Жозе. — Желаете продолжить, или на сегодня достаточно?
Злобно ворча, как побитые псы, 'аквалангисты' отряхнулись и ускоренным шагом устремились прочь от пещеры.
— Приятно было познакомиться, — хладнокровно отпарировал Жозе. — Желаете продолжить, или на сегодня достаточно?
Злобно ворча, как побитые псы, 'аквалангисты' отряхнулись и ускоренным шагом устремились прочь от пещеры. Вслед им неслись смешки и веселые комментарии. Уже на выходе Билли обернулся и погрозил кулаком.
— Вам это с рук не сойдет! Вы дорого за все заплатите!
— Хотите еще подискутировать? — мгновенно отреагировал Жозе, но воевать уже было не с кем.
— Классно ты их отделал! По всем правилам! Теперь будут знать, как хамить! — посыпались на него со всех сторон поздравления.
— Где научился таким приемчикам, амиго? — поинтересовался Джо.
— Приятель один показывал… еще когда я в 'Акулах побережья' числился. Как видите, пригодилось и здесь. Теперь пусть только попробуют сунуться куда не надо!
— А не боишься, что они пожалуются администрации? — засомневалась Дина.
— Если в тех шакалах осталось хоть что-то от мужчин, кроме анатомического строения, то вряд ли.
— Но могут потихоньку делать гадости.
— Пусть только попробуют! Тогда их гнилые пасти недосчитаются нескольких клыков и коренных.
— Остынь, Жозе, все уже позади. Едва ли они появятся здесь вновь — по крайней мере, в ближайшее время.
— И все же — откуда у них акваланги? Неужели привезли с собой на остров?
— Ой — смотрите, Билли свою сумку забыл! Друзья столпились вокруг брошенной в воду 'авоськи'.
— У кого-нибудь есть желание догнать и вернуть? Таковых не оказалось.
— Ну как, посмотрим, что в ней?
— А удобно ли — в чужих вещах копаться?
— Смотри на дело проще: содержимое принадлежит не этим прохвостам. Они его просто стащили с корабля. А сейчас оно досталось нам как военный трофей. Поэтому мы с полным правом можем не только заглянуть внутрь, но и приватизировать его.
Любопытство узнать, что же такого тащили с собой их конкуренты, пересилило другие чувства. Взяв перочинный ножик, Гека осторожно разрезал 'авоську', которая при ближайшем рассмотрении оказалась переплетением обрывков корабельных веревок. Просмоленная пенька неплохо сохранилась, и чтобы освободить внутренности кулька, пришлось немного попотеть.
Наконец у него в руках оказался пакет, туго обтянутый несколько раз полиэтиленовой пленкой и со всех сторон обмотанный скотчем — очевидно, для придания герметичности.
— Хорошо упаковали, гады, — последовал весёлый комментарий. — Не иначе предметы особой ценности.
— Может, золото внутри?
— Непохоже: слишком легкий груз.
— Да чего гадать — вскрывай, только осторожно.
Нащупав впадину между предметами, Гека решительно полоснул по ней лезвием. Из разреза сразу же выпал бумажный пакет, из которого в свою очередь извлекли старинную морскую карту с пометкой сверху 'Caribbean Sea'. На ней легко угадывались Флорида, Центральная Америка, Куба, Пуэрто-Рико, однако очертания берегов отличались от современных. Сведущий в географии человек мог бы добавить, что на ней отсутствовал целый ряд островов, входящих ныне в группу Больших и Малых Антильских, но присутствовали те, что ныне не обозначены ни на одной из современных географических карт. Впрочем, такие подробности в тот момент никого не взволновали.
— Надо же — настоящая старинная карта! Таких во всем мире, наверное, почти не осталось.
А что там еще? Второй из мешка извлекли курительную трубку.
— Индейская, и, судя по форме и рисункам, принадлежала вождю одного из племен, — прокомментировал Джо. — У меня дома есть похожая, осталась от одного из прапрадедов.
Здесь же находился и кисет с остатками табака. Следующими оказались карманная подзорная труба в сложенном состоянии, слегка проржавевшая и потому не желавшая вытягиваться в длину; искусно вырезанная из дерева статуэтка бизона; компас; гравюра на медной пластине, изображавшая полосу прибрежных пальм и фигурки людей под ними; кожаный мешочек, в котором находилось несколько старинных золотых и серебряных монет разных стран. Последней из пакета была извлечена хорошо сохранившаяся тетрадь для записей.
— Похоже, мерзавцы обчистили каюту капитана. Интересно, что они собирались со всем этим делать?
— Догадаться нетрудно. Все ценное на каникулах вывезли бы к себе и загнали коллекционерам. Одна такая карта, я уверен, на черном рынке потянула бы на многие тысячи, если не десятки тысяч 'зеленых'. А что не удастся реализовать — скорей всего приговорили бы к уничтожению.
— А потому, — назидательно произнес Олаф, — чтобы не уподобляться презренным мародерам, нам необходимо заявить о находке. Я думаю, как и при обычном кладоискательстве, нам оставят вещи, так скажем, имеющие финансовую, но не историческую ценность. Или предложат любую иную компенсацию по нашему желанию. Но даже если у нас все заберут в музей — все равно так будет честнее.
— Ладно, Олаф. Пусть будет по-твоему, — за всех ответил Жозе. — Однако мы увлеклись и еще даже не начали копать канаву. А то ведь скоро прибудет Баджи.
Как бы в подтверждение его слов позади раздался громкий всплеск и курлыканье — Сюзи приветствовала своих новых друзей.





