Смерть в душе. Странная дружба

Филипп с любопытством посмотрел на него.

— Ты в таком положении, что ничем не рискуешь, не так ли?

Филипп пожал плечами.

— Ничем.

— Превосходно, — сказал Даниель. — Я тебя прини-маю. Мы сейчас же начнем спускаться в ад. Но не сове-тую, — добавил он, бросая на него пронзительный взгляд, — полностью делать ставку на меня.

— Не так уж я глуп, — парировал Филипп, отвечая на его взгляд.

— Ты излечишься, когда отбросишь меня, как ошмет-ки, — сказал Даниель, не спуская с него глаз.

— Разумеется, — откликнулся Филипп.

— Как старые ошметки! — смеясь, повторил Даниель. Оба они засмеялись; Даниель наполнил стакан Филиппа.

— Сядем здесь, — вдруг предложила девушка.

— Почему здесь?

— Здесь мягче.

— Вот оно что, — сказал Пинетт. — Они любят, когда мягко, эти барышни с почты.

Он снял китель и бросил его на землю.

— Вот, садись на китель — так помягче.

Они опустились на траву на краю пшеничного поля. Пинетт сжал в кулак левую руку, уголком глаза наблюдая за девушкой, сунул большой палец в рот и сделал вид, буд-то дует: его бицепс вздулся, будто его накачали насосом, и девушка немного посмеялась.

— Можешь потрогать.

Она робко положила палец на руку Пинетта: мышца тут же осела, и Пинетт зашипел, словно шар, выпускающий воздух.

— Ой! — произнесла девушка. Пинетт повернулся к Матье:

— Представляешь себе, что бы выкинул Морон, если бы увидел, как я без кителя сижу на обочине!

— Морону не до тебя, — ответил Матье, — он все еще улепетывает.

— Если он улепетывает быстро, значит я ему порядком осточертел!

Наклонившись к барышне, он пояснил:

— Морон — это наш капитан. Он сейчас тоже на при-роде.

— На природе? — удивилась она.

— Да, он считает, что так лучше для здоровья. — Пинетт ухмыльнулся. — Мы сами себе хозяева: некому больше на-ми командовать, теперь делай, что хочешь — если угодно, можно пойти в школу и сделать бай-бай на постели капи-тана; вся деревня наша.

— Но ненадолго, — уточнил Матье.

— Тем более надо этим воспользоваться.

— Я предпочитаю остаться здесь, — сказала девушка.

— Но почему? Говорю тебе, никому до этого нет дела.

— В деревне пока еще есть люди. Пинетт высокомерно смерил ее взглядом:

— Ах, да! Ты ведь служащая. Ты должна дрейфить перед начальством. Нам же, — сказал он, улыбаясь Матье с про-дувным видом, — не с кем церемониться, у нас ни кола, ни двора. Ни стыда, ни совести. Мы уходим: вы же оста-етесь, мы уходим, совсем уходим, мы перелетные птицы, цыгане. Верно? Мы волки, хищные звери, мы злые серые волки, ха!

Он сорвал травинку и пощекотал ею подбородок девуш-ки; потом запел, глубоко заглядывая ей в глаза и не пере-ставая улыбаться:

— А кто боится большого серого волка? Девушка покраснела, улыбнулась и запела:

— Только не мы! Только не мы!

— Ха! — обрадованно сказал Пинетт. — Ха, куколка! Ха, — продолжал он с отсутствующим видом, — малень-кая куколка, маленькая куколка, мадемуазель Куколка!

Внезапно он замолчал. Небо было красным: на земле было прохладно и сине. Под руками, под ягодицами Ма-тье чувствовал запутанную жизнь травы, насекомых и зем-ли, большие шершавые влажные волосы, полные вшей: под его ладонями была голая тревога. Загнаны в угол! Миллио-ны людей загнаны в угол между Вогезами и Рейном, они лишены возможности быть людьми; этот заурядный лес переживет их, поскольку выжить в этом мире могли толь-ко пейзаж, луг или какая-нибудь безличная сущность. Под руками трава манила к себе, как самоубийство; трава и ночь, которую она придавит к земле, и плененные мысли, которые бегут во весь опор в этой ночи, и этот паук-сено-косец, качающийся рядом с его башмаком, расколовший-ся всеми своими огромным лапами и вдруг исчезнувший. Девушка вздохнула.

— Что с тобой, малышка? — спросил Пинетт.

Она не ответила. У нее было благопристойное взволно-ванное личико, длинный нос и маленький рот с немного оттопыренной нижней губой.

— Что случилось? Ну, что случилось? Скажи мне, что? Она молчала. В ста метрах от них, между солнцем и

полем шли четыре солдата, темные в золотой дымке. Один из них остановился и повернулся на восток, стертый све-том, не черный, а скорее сиреневый на фоне багрового заката; он был с непокрытой головой. Шедший следом на-ткнулся на него, подтолкнул вперед, и их торсы поплыли над колосьями, как корабли; третий шел за ними, подняв руки, отставший четвертый хлестал колосья тросточкой.

— И тут они! — сказал Пинетт.

Он взял девушку за подбородок и посмотрел на нее: глаза ее были полны слез.

— Да ты никак разнюнилась?

Он старался говорить с ней по-военному грубо, но ему не хватало уверенности: с его детских губ слова слетали, пропитанные пошлостью.

— Они сами из глаз льются, — сказала она. Он привлек ее к себе.

— Ну, не надо плакать. Разве мы плачем? — смеясь, добавил он.

Она положила голову на плечо Пинетта, и он гладил ее по волосам, вид у него был горделивый.

— Немцы вас уведут, — сказала она.

— Еще чего!

— Они вас уведут… — плача, повторила она. Лицо Пинетта посуровело:

— Мне ничья жалость не нужна.

— Я не хочу, чтоб вас увели.

— Кто тебе сказал, что нас уведут? Ты просто увидишь, как дерутся французы: ты будешь в первых рядах зрителей.

Она подняла на него большие расширенные глаза; ей стало до того страшно, что она перестала плакать.

— Вам не нужно драться.

— Неужели?

— Вам не нужно драться, война закончилась. Он насмешливо посмотрел на нее:

— Да что ты говоришь!

Матье отвернулся, ему хотелось уйти.

— Мы только вчера познакомились… — продолжала де-вушка.

Ее нижняя губа дрожала, она склоняла вытянутое лицо, у нее был благородный, испуганный и печальный вид, как у лошади.

— …а завтра… — сказала она.

— Ну, до завтра еще… — возразил Пинетт.

— До завтра только одна ночь.

— Вот именно: ночь, — сказал он, подмигивая. — Есть время поразвлечься.

— Мне не хочется развлекаться.

— Тебе не хочется развлекаться? Это правда, что тебе не хочется развлекаться?

Она смотрела на него, не отвечая. Он спросил:

— Ты страдаешь?

Она продолжала смотреть на него, приоткрыв рот.

— Из-за меня? — спросил он.

Он наклонился к ней с немного суровой нежностью, но почти сразу же выпрямился, скривив губы, у него был злой вид.

— Ну-ну! — сказал он. — Не надо печалиться, куколка: придут другие. Одного потеряешь, десятерых найдешь.

— Другие мне не нужны.

— Ты передумаешь, когда их увидишь. Знаешь, они ми-ровые парни. И хорошо сложенные! Плечи широченные, бедра узкие!

— О ком вы говорите?

— О фрицах, конечно!

— Это не люди.

— А кто они такие, по-твоему?

— Для меня они животные. Пинетт улыбнулся.

— Ты не права, — проговорил он степенно, сохраняя объективность. — Это красивые парни и хорошие солда-ты. Французов они не стоят, но солдаты они что надо.

— Для меня они животные, — повторила она.

— Что ты заладила: «животные, животные», — сказал он ей, — тебе же потом неловко будет, когда изменишь мнение. Пойми, это победители. Выигрывает более силь-ный, с ним нельзя бороться, нужно к нему приспособить-ся, и ты сама этого захочешь. Пойди-ка спроси у парижа-нок! Поверь мне, они сейчас славно развлекаются! Они воюют, задрав ноги кверху. Девушка резко высвободилась.

— Вы мне противны!

— Какая муха тебя укусила, малышка? — спросил Пи-нетт.

— Я француженка! — гордо отчеканила девушка.

Читай продолжение на следующей странице
Добавить комментарии