Дракон, наклонив голову, наблюдал за действом. Тан Тюрон перекидываться не спешил. Значит, и мне расслабляться не стоит. Судя по всему, и Гариэль это поняла. Мы стояли на месте и ожидали развития событий.
Мы стояли на месте и ожидали развития событий.
Песня затихла. Один из эльфов поднялся с колен и повернулся к нам. Я напрягся. Вот сейчас все решится. Эльф подошел к нам и вежливо поклонился.
— Кто вы, так похожая на нас? Пришедшая к нам, с бесценным даром в сопровождении дракона и…
Эльф сделал полупоклон Тюрону и посмотрел на меня. На мгновение мой взгляд встретился с взглядом его глаз, цвета океана, по которому мы сюда приплыли.
— …В сопровождении двух драконов, — поправился он, и с достоинством поклонился мне.
Это же надо! Как он быстро меня раскусил?
— Бесценный дар? — непонимающе повторила Гариэль.
Эльф величественно показал рукой на мэллорн.
— Это мэллорн, — пояснила Гариэль.
— Да, — еще раз склонил голову эльф. — У нас нет его. Вернее, не было.
— А как же вы жили без него? — изумленно спросила Гариэль.
Эльф пожал плечами:
— Так уж сложилось. Тяжело нам без них было. Тяжело, но жить надо. Мы не теряли надежду, и ты принесла Материнское дерево нам. Что ты за это желаешь?
— Мира и взаимопонимания! — Гариэль твердо взглянула в глаза эльфу. — Не вы отгородились от мира, а мир отгородился от вас. Хватит затворничества!
— Как зовут тебя? — дружелюбно (Ну, слава Богу!), спросил эльф.
Гариэль, улыбнулась:
— Разрешите вначале представить моих спутников?
Эльф кивнул. Я уловил краем глаза алое марево, Тюрон переходил в ипостась человека. Повернул голову. Тан Тюрон, уже в человеческой ипостаси, стоял рядом.
— Это мой наставник, Хризмон Тюрон тор Перрия Кроуншельд Прастима сен Рассия.
— Можно просто — тан Тюрон, — вежливо склонив голову, добавил Тюрон.
Эльф, так же вежливо, поклонился ему.
— А это, — продолжала Гариэль, — мой друг и сокурсник, Колин ад Бут.
— Можно просто Колин, — кланяясь, скопировал я Тюрона.
Эльф улыбнулся.
— Это ведь не настоящее твое имя?
Я пожал плечами, предпочитая не отвечать.
Гариэль вопросительно взглянула на Тюрона. Тот кивнул и представил Гариэль:
— Гариэль Отолариэ — дочь Хранящего Свет.
— О! — только и смог выговорить эльф, склоняясь в поклоне. — Меня зовут Солториэн. Я предводитель общины на этой земле.
Солториэн во все глаза смотрел на Гариэль. Я услышал, как он пробормотал:
— Драконы вместе с эльфами! Драконы обучают эльфов! Поразительно! Неужели эти великие народы смоглитаки найти общий язык?
— К сожалению, — счел своим долгом сказать Тюрон, — мы единственные из народа Драконов. Наши сородичи исчезли. И мы не знаем, куда они ушли.
Быстрое шлепанье весел по воде привлекло мое внимание. Да и не только мое. Из тумана снова появилась тафка. Матросы, панически оглядываясь, гребли изо всех сил к берегу. Ага, вот и причина! За ними, мощными рывками, плыл Тартак.
Солториэн, рядом со мной, мелодично свистнул. На берегу сразу возникло несколько эльфов. Их луки были натянуты. Еще секунда, и стрелы полетят в приближающихся.
— Не стреляйте! — Гариэль торопливо стала перед эльфами. — Это наши!
— А то чудовище, которое их преследует?
— Еще более — наше! — твердо сказал я, становясь рядом с Гариэль.
— И это не чудовище, а тролль!
На лице Солториэна появилась гримаса брезгливости.
— Как, вы подружились с этими грязными и тупыми существами?
— Тартак никогда не был грязным, и тем более, тупым! — горячо сказал я, радуясь, что занятый погоней Тартак, не слышал того, что было сказано. — Этот тролль имеет Дар и идет по дороге Света.
Солториэн недоверчиво посмотрел на меня:
— Видимо мир очень сильно изменился за последнее время, — пробормотал он.
— И даже более, чем вы думаете, — кивнул я. — Там, на корабле, еще есть девушкавампир, которая никогда не пила кровь и тоже идет по нашему пути.
Нет, всетаки вид обалдевшего эльфа — это чтото! Солториэн, в ступоре, наблюдал за тем, как тафка воткнулась носом в прибрежный песок, и матросы в панике выскакивают из нее. Как Тартак, грозно бредет по воде, вытаскивая изза плеч свою палицу. Его лицо не предвещало ничего доброго матросам.
— Тартак! — резко сказал Тюрон, сделав шаг наперерез троллю. — Что происходит? Почему ты покинул корабль без разрешения?
— А почему они покинули вас без разрешения? — возмущенно взревел тролль.
Тартак остановился и уставился на толпу эльфов, стоящих вокруг нас.
— А они ничего! — вынес он свое суждение. — На тебя, Гариэль, похожи.
— Еще бы, «похожи»! — фыркнул я, — они же эльфы!
— Угу! — кивнул Тартак, не сводя глаз с окружающих. — И эльфы тоже, похожи.
— Тартак! — не унимался тан Тюрон. — Ты не ответил на мой вопрос. Почему ты покинул корабль?
— Да вот эти гаврики! — Тартак указал на матросов, боязливо стоящих в сторонке. — Приплыли без вас. Ничего сказать не могут. Мы подумали, что они вас бросили и удрали. Вот я и хотел провести расследование и воспитательную работу.
— Правильно они удирали от тебя! — сказал я. — Результаты твоей воспитательной работы весьма плохо отражаются на здоровье воспитуемых.
Я удивлен, что Аранта не приняла самое горячее участие в этом мероприятии.