Скитания боевого мага

— Это заклинание, — охотно ответил я, — эксклюзивное, только для таких мест.

— А ну дай характеристики, — живо заинтересовался Тюрон. — Вспомни, как учил тан Хараг.

Я поднапрягся, вспоминая. Вроде все правильно сказал. Тан Тюрон кивнул головой, щелкнул пальцами…, и его, Тимона и Жереста снесло с шаршуров порывом ураганного ветра. Блин! Я же энергетическую составляющую перепутал! Судя по злобным лицам поднимающихся из песка препода и моих друзей, мне предстоит об этом очень сильно пожалеть.

Пожалеть я не успел. Караванщик вдруг чтото заверещал, соскочил с шаршура и бегом бросился в сторону от караванной тропы. За ним зайцем поскакал на тонких ногах, подобрав полы сароха, Малур. Стражники, нестройной толпой припустили следом.

Мы, оцепенев от неожиданности, смотрели им вслед. Что это с ними произошло? Перегрев?

— А вы, почему не побежали за карашротом? — услышал я за спиной незнакомый голос.

Мы обернулись и обнаружили недалеко от нас группу всадников на скакунах — какойто умопомрачительный гибрид ящера и кенгуру. Впереди этой группы находился этакий «А ля Робин Гуд» в пустынной модификации. Белая материя плотно укутывала его тело. Только глаза, поблескивающие в прорези, на лице, отличали его от мумии какогонибудь фараона. Да и арсенал, пристегнутый к поясу, тоже фараону не подходил. Он без опаски, но с изрядной долей удивления взирал на нас. Почему без опаски? Да потому, что человек сорок за его спиной решительно отвергали всякую опаску, тем более, что насто осталось в караване девять человек.

Девочек, что, конечно же, являлось большой ошибкой, этот предводитель в расчет не принимал.

— Надо же, карашрот? — прогудел Тартак, — и как это я его сразу не узнал? Наверное, он очень изменился со дня нашей последней встречи.

Предводитель отстегнул повязку на лице и надменно взглянул на Тартака.

— Я думал, что это манекен на маскарад, а он еще и разговаривает!

Глаза Тартака недобро прищурились, в то время как на лице появилась добродушная улыбка.

— Тан Тюрон, вот этот данный людь, старше меня, а отнестись к нему с уважением, я чтото никак не могу. Может ну его, это уважение?

— Да Тартак, — тан Тюрон внимательно наблюдал за разбойниками. А в том, что это разбойники мы уже не сомневались. — Ты же знаешь, что не бывает правил без исключений. Вот исключения, как раз, перед нами.

Я привычно попытался прокачать энергию. Но у меня ничего не вышло! Я почувствовал себя голым. Магия, ставшая столь привычной, исчезла! Судя по лицам Тюрона и Гариэль, с ними произошло то же самое. Предводитель поморщился:

— И не пытайтесь! У нас есть амулет. Он уничтожает любую магию на добрую версту вокруг. Не побежали, ну и ладно. Тогда вам придется умереть. А если бы побежали, то глядишь, еще бы денька два прожили бы.

Он вяло поднял руку, собираясь дать какуюто команду.

— Добрый какой! — пробасил Тартак, подхватываясь со своего помоста.

Конечно же, он не забыл прихватить свою палицу, которую тут же раскрутил в туманный круг. У сарумэ в руках появились луки. Да и стрелы уже были на тетивах. Вряд ли отсутствие магии помешает нашим девочкам метко пострелять. Аранта, размывшись в туманный силуэт, переместилась к нам. Я тоже не стал мешкать. Раз уж не получается угостить ребят пульсаром, придется угостить их добрым металлом. Братцы, молодецки ухая, приближались к нам от головы каравана, перепрыгивая по спинам шаршуров. Мечи в их руках бросали острые лучи отражающегося солнца. Я услышал шипение выхватываемых таном Тюроном и Тимоном клинков. Один из разбойников вскинул лук, целясь в Тартака, но тут же вывалился из седла со стрелой в глазнице. Гариэль не собиралась давать ему шанса.

Выхватывая свои кривые мечи, разбойники ринулись на нас. Моей главной задачей стало не попасть под палицу Тартака, который с радостным ревом врезался в набегавших разбойников. Я вошел в темп и упоенно начал колоть во все, что подворачивалось по пути и не носило признаков наших ребят.

Разборка не заняла много времени. Думаю, что грабители еще ни разу не сталкивались с таким отпором. Предводитель умудрился остаться в живых. Его, лично, взял тан Тюрон. Не думаю, что ему повезло. Судя по хмурым взглядам Тюрона, его ждет тот еще прием в Сартуте. Предводителя и еще четырех разбойников мы согнали в кучку и озаботились нашими попутчиками. Где они? Куда успели добежать?

— Тартак! — Тюрон, вытирая рукавом сароха пот, обратился к троллю. — Нука грянь свой «марш победы», да погромче!

Тартак секунду недоверчиво смотрел на Тюрона, потом улыбнулся, встал в позу и взревел.

Шаршуры присели от этого рева. У нескольких оказались довольно слабые желудки. Тартак самозабвенно выводил рулады. Пленные взирали на него со священным ужасом. А мы? Мы плотно зажимали уши, стараясь сохранить наши барабанные перепонки.

Глава 5

Тихо потрескивал походный костерок, у которого мы собрались перед «поспать». Вы спросите, какой это в пустыне костер, и что служит для него топливом? Да нормальный костер! И топливом ему банальные сухие «отходы жизнедеятельности шаршуров» не служат.

Костер создал тан Тюрон, а потрескивание он добавил для уюта.

Над самим таном Тюроном горит яркий осветительный пульсар, при свете которого он рассматривает штуку, лишившую нас магии. Чтото, мурлыча себе под нос, он ее вертит так и этак.

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73