Она как будто провалилась в сон. В этом сне они лежали в высокой траве под ласковыми лучами солнышка, и единственной ее проблемой были веснушки. Они же могут появиться! На самых высоких стебельках раскачивались черные птицы с красными крыльями, а вокруг, там, где сейчас стояли особняки Хэвен?Хиллс, раскинулись поля, в которых кое?где виднелись приземистые крестьянские дома.
Краешком сознания Мерри понимала, что видит ландшафт, в котором они могли бы быть вместе и которого уже давно не существует на самом деле. Он исчез еще тогда, когда ее родители были детьми.
Бен осторожно отстранился, и она словно вернулась обратно в свое тело, в буквальном смысле слова придя в себя. Мерри хотелось возвратиться и продлить ощущение жары и свободы бесконечного лета.
— Мерри, нам надо поговорить, — произнес Бен.
— Не сейчас.
— Именно сейчас. Другого времени у нас просто нет.
— Я знаю, — призналась Мерри.
— Мерри. Ты сама мне все объяснила. Именно ты указала мне путь, по которому я должен пройти, и помогла мне рассказать об этом моей маме.
— Я этого не хотела! — воскликнула Мерри. — Я хочу все вернуть обратно. Я хочу, чтобы ты остался со мной таким, как есть, раз уж иначе невозможно. Бен! Мы слишком мало были вместе. Мы еще так много не сказали друг другу! Пожалуйста, не покидай меня.
— Малышка, я не хочу тебя покидать. Если бы только это было возможно…
— Это возможно. Ты это знаешь.
Бен опустил голову и посмотрел ей в глаза.
— Мередит, ты могла бы стать моей единственной девушкой. Ты могла бы стать моей единственной женщиной. Но ты вырастешь, повзрослеешь и совершишь удивительные вещи. Ты влюбишься, выйдешь замуж, и у тебя родятся дети. Ты еще будешь очень счастлива.
— Бен, я не хочу всего этого без тебя, — прошептала Мерри. — Я этого не хочу. Не хочу.
— Но это все у тебя будет. Я знаю.
Щеки Мередит горели, а в глазах стояли слезы. Ее тоску помогал умерить стыд от осознания того, что Бен прав. Она не хотела мучить его больше, чем это было необходимо. Она знала, что им пора попрощаться. Откинув голову назад, чтобы слезы из глаз не покатились по щекам, Мередит посмотрела на последний яркий солнечный луч, пронзивший темные кроны сосен. С огромным усилием она проглотила ком в горле и взяла себя в руки.
— И этот твой дар… — снова заговорил Бен. — То, чем ты занимаешься… Это очень важно. Это уже спасло жизнь моей мамы. Это твое предназначение.
— Тебе страшно? — спросила она.
— Нет, Мерри. С тех пор как я наконец?то смог поговорить с мамой и папой, мне уже не страшно. Единственное, чего я боюсь, так это того, что мне будет не хватать тебя. Но кто знает? Кто знает, насколько долгой мне покажется разлука с тобой. Возможно, она пролетит для меня как один миг, и ты… будешь со мной?
Кто знает, что происходит Там, по ту сторону? В той жизни после жизни? Освободится ли однажды пятнадцатилетняя Мерри из восьмидесятивосьмилетнего тела, жившего так долго и пришедшего в полную негодность? Бросится ли она в объятия Бена, в то время как другая женщина, которой Мерри была почти всю свою жизнь, протянет руку мужчине, которого любила сорок или пятьдесят лет? Что ждет там вдов? Если они выходят замуж после смерти своих мужей, чьими женами они становятся по ту сторону? Как насчет Бена? Протягивая руку своей маме, будет ли он подростком? Или встретит ее восьмилетним мальчуганом, спрыгнув с яблони прямо в ее объятия, достаточно сильные, чтобы подхватить его и поднять в воздух? Как же крепко она его обнимет! Будет ли эта мысль утешать миссис Хайленд?
Очень немногие люди сталкиваются с тем, что происходит по ту сторону Вечности.
Мередит и представить себе не могла, что загробная жизнь — это такое место, где хоть какой?нибудь вес имеют ревность, притязания на собственность или ошибки прошлого.
— Я знаю, я должен что?то сделать, — произнес Бен. — Я это чувствую. Но не знаю, что это. Возможно, души каким?то образом могут возвращаться обратно. Может, в виде ребенка. Я не думаю, что ангелы хранят людей. Я думаю, ангелы отличаются от обычных духов. — Он грустно улыбнулся. — Но я уверен, что всегда буду знать о том, что с тобой происходит, Мередит. Я всегда буду это знать. Может, таким образом я себя успокаиваю? Но я действительно в это верю.
Они встали и обернулись к могиле. Они стояли как раз в том месте, где оканчивалась длинная тень, отброшенная на могилу мемориальным шпилем.
Они стояли как раз в том месте, где оканчивалась длинная тень, отброшенная на могилу мемориальным шпилем. Мередит заметила нечто, чего не видела прежде. Это были маленький металлический флаг и крест, скрытый за уже порыжевшим деревцем?валентинкой с его жизнерадостными сердечками и лошадками. Миссис Хайленд все еще думала о Бене как о своем маленьком мальчике.
— Если я буду приходить сюда, буду ли я чувствовать тебя сильнее? — спросила Мерри.
— Не знаю, — ответил Бен. — Я надеюсь, что найду способ коснуться твоей щеки или отвести волосы с твоего лица… в день твоей свадьбы. — Его лицо сморщилось. — Мередит, я тебя люблю.
— Бен, — произнесла Мерри. — Я тут выписала кое?что. Это из сборника поэзии моего отца. — Она начала читать.