Роман с призраком

Она отчаянно надеялась на то, что здесь имеет место какое?то нелепое недоразумение.

— Почему тебя тут не будет? — спросила она. — Когда я буду невестой…

Сидя рядом с Мерри, Бен откинулся на спинку скамьи и вытянул вдоль нее руки.

— Просто знаю. Я и сам ничего не понимаю. Мне очень больно говорить тебе правду. Эти похороны завтра…

— Тебе грустно, что ты его никогда не знал? — спросила Мерри. — Того, другого Бена, который служил во Вьетнаме? Того, которого будут хоронить завтра?

— Кого я никогда не знал? Ты о ком сейчас говоришь, малышка?

— О погибшем парне. Ведь это был твой дядя? Правда?

«Пожалуйста, — мысленно умоляла она, — пожалуйста, скажи «да». Скажи, что ты приехал на похороны, но должен возвращаться, чтобы закончить какую?то работу или поступить в колледж. Я тебя подожду… » Бен опустил голову вниз и стиснул затылок ладонями, будто пытаясь что?то оттуда вытеснить или, наоборот, вместить туда.

— Мерри, ты не понимаешь. Да я и сам не до конца понимаю. — Мередит заплакала, лишь усилив терзания Бена. — Дело… Дело в семейных проблемах. Я… Я останусь, сколько смогу.

— Останешься, сколько сможешь? Бен, расскажи мне все. Сейчас же. Ты собирался уехать, даже не предупредив меня? Но ты вернешься? Хоть когда?нибудь? — Бен одарил Мерри улыбкой, которая, как ей всегда казалось, была адресована только ей одной. Милая печальная улыбка одним уголком губ. — Это твой ответ?! Если бы ты знал, что вернешься, ты бы так и сказал!

— Я знаю, что мы еще увидимся, — произнес Бен. Он осторожно поднял руку, и по позвоночнику Мередит как будто пробежал разряд тока. — Ты знаешь, как невероятно похожа на свою маму?

Мэллори покачала головой.

— Я похожа на тетю Карин и бабушку, а не на маму.

— Ах, ну да. Видимо, я вспомнил тех женщин из рода Бринн, которых когда?то знал.

— Бен — это твой… дядя? Верно? Тот, кого будут хоронить.

— Нет. Я единственный Бен в семье.

— Я уже совсем не понимаю, о чем мы говорим, — угрюмо пробормотала Мередит.

— Малышка, не надо, — попросил ее Бен. — Давай не будем больше говорить. Это сводит тебя с ума.

«Это ты сошел с ума! Как это могло случиться со мной? Кроме меня, тебя никто не видит. И тем не менее ты не привидение. Во всяком случае, ты не такой, как те привидения, которых я видела раньше. Почему?»

Почему?

— Если бы ты была чуть постарше, мы могли бы вместе уйти по этой дороге, — вдруг произнес Бен.

— Только не по этой дороге, — ответила Мерри и расплакалась еще сильнее. — Бен, я не понимаю, почему с нами такое случилось. Когда я тебя увидела, то мгновенно почувствовала, что знаю тебя.

— И я.

— И хотя девочки не должны такое говорить, мне захотелось быть с тобой.

— Мне тоже. Ни к одной девочке у меня не было таких сильных чувств. Когда мы не вместе, я думаю только о тебе.

Ни к одной девочке у меня не было таких сильных чувств. Когда мы не вместе, я думаю только о тебе. Я думаю о том, как мы могли бы распорядиться своими жизнями. Я думаю о том, какой ты будешь, когда станешь женщиной. Я думаю о том месте, где мы могли бы соединиться навсегда. Где нас никто не смог бы разлучить.

Обоим было не по себе. Мерри еще никогда и ничего не хотела так сильно, до физической боли. Теперь она поняла слова всех песен, в которых говорилось о разбитых сердцах, страданиях и душевных муках. Ей казалось, Бен держит в ладонях ее душу и тянет к себе.

— Но нас что?то не пускает друг к другу. Моя сестра говорит, что видит это во сне. Бен, я должна рассказать тебе о нас. Я имею в виду себя и Мэллори. Мы не простые близнецы. Мы видим пророческие сны. Мэл видела завтрашние похороны.

Бен вскочил и начал возбужденно мерить шагами проход. Он дошел до алтаря, а затем вернулся к скамье, на которой продолжала сидеть Мерри. Наконец он упал на скамью подальше от девочки, стараясь на нее не смотреть.

— Я не могу об этом говорить, малышка. Я не могу об этом говорить. Едва я начинаю об этом думать, у меня в голове как будто раздается грохот ударной установки, — признался он. — Может быть, мы сможем найти какой?то выход. Может быть. Я никогда не встречал такой девушки, как ты. Когда я учился в школе, девушки были очень красивыми и очень глупыми. Их не интересовало ничего, кроме шмоток, туфель и волнений по поводу того, кого примут в группу поддержки.

«Я была такой, — подумала Мерри. — Я была такой до встречи с тобой» .

— Я чирлидер, Бен. Я не мыслитель.

— Я это знаю. Но ты относишься к этому как к спорту. Когда ты выступаешь, у тебя стальной взгляд. Видно, что ты намерена все сделать по высшему разряду. Независимо ни от чего. И еще: когда мы беседуем, разговор не крутится все время вокруг тебя.

— Я хочу как можно больше знать о тебе , — произнесла Мерри. — И хочу знать это сейчас, пока еще не поздно. Где ты был перед тем, как приехал сюда?

— Я всегда был здесь. Но мне кажется, я получил какую?то травму головы. Мерри, я понимаю, что это звучит, как в примитивном сериале. Но я действительно будто забыл какой?то период своей жизни. И вдруг осознал себя в тот момент, когда увидел тебя в автобусе. У меня есть и другие воспоминания, но они все почему?то очень далеко. А твое лицо показалось мне лучом света.

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83