— Я отключился, — признался он.
— Признавайся, Муравей, — обернулась к нему Мерри, — это ты запер дверь? Дрю не мог войти в дом.
— Я не запирал дверь, — ответил Адам.
На его лице отразился испуг.
— Лейбайт, — предостерегла сестру Мэллори. Она не хотела снова перепугать Адама. — Забудем об этом. Это, наверное, произошло само собой, случайно. Дверь захлопнуло сквозняком. Кто?нибудь, включите термостат.
— Сквозняки захлопывают двери, но не запирают замки, — упорствовала Мерри. Она обернулась к темноте, заглядывавшей в дом сквозь застекленную дверь. — Чтобы запереть эту дверь, нужен ключ. Поэтому папа хочет поставить на ней задвижку. Такую, как на задней двери. Ведь, если случится пожар, нам придется вначале разыскать ключ и только после этого покинуть дом.
— Скарик хум вис верс, — процедила сестре Мэллори, уже настойчивее. На языке близнецов это означало: «Прекрати. Хватит об этом».
Глаза Адама испуганно расширились. Но было уже поздно — Мередит понесло.
— У меня по спине бегают мурашки. Представьте себе — мы тут все спали, а кто?то вошел в дом и запер дверь.
— В анналах преступлений такого наверняка нет, — улыбнулся Дрю. — Вор, запирающий двери.
— Это не смешно, — оборвала его Мэллори. — Что, если здесь есть еще кто?то, кроме нас?
— Давайте разойдемся по дому и осмотрим все закоулки, — предложила Мерри. — Я проверю нашу комнату, а Адам спустится в подвал.
— Мередит! Это так глупо! Совсем как в фильмах ужасов. Герои разбредаются по дому, а психопат вырубает свет и отлавливает всех по очереди.
— Я звоню в полицию, — вмешался в спор сестер Адам.
Его глаза распахнулись и стали похожи на блюдца, а губы побелели.
— И что ты им скажешь? — поинтересовалась Мерри. — «Мы хотим сообщить о запертой двери»? — Она замолчала и тоже уставилась в темноту, где в свете закрепленного над входной дверью фонаря искорками мерцал снег. — Надо осмотреть дом. Лично мне не страшно.
— Мне тоже было бы не страшно, если бы я выбрала для осмотра нашу спальню, — поддразнила ее Мэллори. — Хотя именно там, скорее всего, и находится тот, кто запер дверь. Он, наверное, вышел из кладовки за твоей спиной.
— Я думала, мы договорились не пугать Адама, — перебила ее Мерри. — Прекрати валять дурака, Мэл. Лучше давай подумаем. У кого, кроме нас, есть ключ? У бабушки? У миссис Вогхэн? Насколько мне известно, больше ни у кого.
— Я думаю, что даже у Саши и Карлы нет ключа, — добавила Мэллори. — Они приходят, когда мама еще дома. И вообще, наша мама озабочена вопросами безопасности.
И вообще, наша мама озабочена вопросами безопасности. У бабушки ключ действительно есть, но если бы она сюда пришла, то окликнула бы нас.
— Наверное, это сделала моя мама, — попытался успокоить их Дрю. — Она обожает запирать двери. Кто?нибудь хочет пиццу? У меня тут… э?э… шесть коробок с пиццей по приемлемой цене.
— Дрю, давай осмотрим дом, — заявила Мэллори.
Вооружившись двадцативаттным фонарем главы семейства размером с небольшую кошку и тяжелой штуковиной из кухни, с помощью которой Кэмпбелл точила ножи, вся четверка начала осмотр с расположенного в подвале крохотного офиса Тима и шаг за шагом обследовала каждый уголок еще двух с половиной этажей, где обитали Бринны. Под испуганные охи?ахи Мерри и возмущенные окрики Мэллори они открывали все комнаты, шкафы и кладовки. Адам ходил по дому, одной рукой вцепившись в Дрю, а во второй сжимая свою алюминиевую биту.
— Почему мы шепчемся? — прошептал Дрю. — Если где?то в доме притаился безумный убийца, разве вероятность того, что он до нас доберется, уменьшится, если мы будем говорить тихо?
— Я не знаю. Мне кажется, мы попали в какой?то английский детектив, — так же шепотом ответила Мэллори.
— А мне кажется, мы попали в «Скуби?Ду»,[10] — вставил Адам.
Вскоре в доме Бриннов сияли уже все без исключения светильники и лампы. Со стороны могло показаться, что он стал местом проведения грандиозной вечеринки, хотя на самом деле в нем не было никого, кроме живущих там подростков и Дрю. «И еще всех этих привидений» , — думала Мэллори.
Они дружно вздрогнули, когда раздался звонок телефона. Сорвав трубку, Мерри услышала Сашин голос, сообщивший, что ее неожиданно вызвали на вторую работу, а иначе она обязательно приехала бы, чтобы хоть чем?то помочь. Но по пути к дому пожилой женщины, за которой она ухаживает, она пообещала заехать в больницу.
— Я вот все думаю, — говорила Саша. — В пятницу он играл с кубиками и прыгал на диване, как самый счастливый в мире малыш. И вдруг слег, так же неожиданно, как и в прошлый раз. Когда он вернется домой, я приготовлю ему что?нибудь особенное. Например, пудинг. Надеюсь, он не съел что?нибудь испорченное или отравленное.
— Я вымыла холодильник и выбросила все, что в нем было.
— В самом деле? — обрадовалась Саша. — Это прекрасно. А сейчас мне пора. Извини, Мерри, я побежала.
Обычно, в отличие от Карлы или Луны, Саша любила поболтать. Но сейчас Мерри не успела произнести больше ни слова, потому что Саша бросила трубку.
— Кто вымыл холодильник? — уточнил Адам, подслушавший весь разговор.
— Я, — ответила Мерри.
— И ты выскребла из кастрюльки эту яблочную слизь? Не бабушкин мусс, а ту вонючую гадость? — уточнил он. Мерри смутно помнила, что вымытая кастрюлька все еще стоит на сушилке для посуды. — Ты это приготовила в школе? — продолжал Адам. — Я наткнулся на нее перед тем, как ты вернулась домой, потому что умирал с голоду. Кстати, это обстоятельство до сих пор не изменилось. Но меня чуть не вырвало. Кто это туда поставил?