— А, ну если так, прости, — пожала плечами Мерри. — Я не хотела тебя обидеть.
— Карла! — окликнула ее Мэллори. — Ты нам позвонишь?
— Наверное, — кивнула Карла. — Хотя, может, это лучше сделать вашей маме. Она сказала, что, скорее всего, с ним все будет в порядке.
— Это утешает… Скорее всего… — прошептала Мэллори.
В огромных сапогах с пряжками и оранжевой куртке Карла была похожа на дальнобойщика.
Она пожала плечами.
— С маленькими детьми ничего невозможно предсказать. Они оправляются от болезней, которые способны убить, но при этом их может унести какая?нибудь ерунда. — Она вздохнула и посмотрела на брелок от ключей. Там была фотография, которую девочкам рассмотреть не удалось. — Жизнь продолжается, — грустно закончила она.
— Сайсо ней, — вмешалась Мерри, что на языке близнецов означало: «О чем она говорит?»
— Как насчет твоей машины? — спросила Мэлли.
— Я приехала на автобусе. Зачем тратить бензин? Поэтому домой из больницы я тоже поеду на автобусе.
Парамедики осторожно погрузили носилки с Оуэном в «скорую». Следом за ними, даже не попрощавшись с сестрами и Адамом, влезла Карла. В окно автомобиля девочки увидели, что женщина гладит Оуэна по голове. Им показалось, что она снова плачет.
— Как ты думаешь, могла Карла что?то сделать не так? — спросила Мерри. — Что все это означало?
— Кто такая Элли? — спросил Дрю, молчавший с тех пор, как началась суматоха.
— Понятия не имею, — отозвалась Мэллори. — Может, ее… нет, ее дочь зовут так же, как и ее саму.
— Кем бы ни была эта Элли, — пожала плечами Мерри, — то, что сказала Карла, меня обрадовало. Если даже мама считает, что с ним все будет в порядке, значит, так и будет. Ты же знаешь маму.
Тревога Мэллори немного улеглась. Она была вынуждена согласиться с тем, что их мама — самое беспокойное и склонное к гиперопеке создание во Вселенной. Когда у Мерри и Мэллори в связи с появлением видений начались миниобмороки, Кэмпбелл обследовала девочек на предмет всего на свете, начиная с болезни Лайма и заканчивая эпилепсией.
Разумеется, врачи ничего не обнаружили, но близнецам показалось, что маму это невероятно разочаровало. Впрочем, они уже научились мастерски скрывать свои необычные состояния, успевая вовремя присесть или прилечь.
Машина «скорой помощи» еще не успела скрыться из виду, когда зазвонил телефон Мередит.
— Это Луна Вердгрис, — произнес тихий голос в трубке. — Я ощущаю атмосферу беды. Ко мне идут черные флюиды.
— На полицейской частоте затишье? — поинтересовалась Мерри.
Близнецы знали, как Луна «ощущает» происходящее в Риджлайне.
Ее мать, Беттина, почти все время проводила в затемненной комнате, раскладывая карты таро по просьбе местных жителей или туристов. В свободное от этого занятия время она прослушивала полицейскую частоту на своем супертехнологичном радиоприемнике. Соответственно, от матери Луна узнала о том, что в дом Бриннов вызвали «скорую помощь». Беттина умело использовала полученную по радио информацию. К примеру, она могла сообщить состоятельному клиенту о том, что его сын, в последнее время получивший четыре предупреждения за превышение скорости, «в душе очень хороший» и обязательно «станет на путь истинный».
На фоне ярко выраженной индивидуальности матери у Луны были проблемы с самовыражением. В итоге она пыталась выглядеть как можно более странно, одеваясь во все черное и обматывая шею как минимум шестью шарфами. Она называла себя викканкой. При этом Луна считалась первоклассным бебиситтером и была обеспечена работой все вечера в неделю, поскольку в обращении с детьми ей не было равных. Кроме того, она работала учителем в воскресной школе лютеранской церкви Доброго пастыря. Возможно, Луна (которую на самом деле, как сообщила близнецам ее младшая сестра, звали Лаурой) раздражала бы девочек не так сильно, если бы не ее мерзкая привычка хватать их за левую руку (ладони близнецов были идентичны, но зеркальны, а на руке Мередит после пожара остался шрам) и пару раз в неделю объявлять им их будущее.
Она предсказала, что у Мередит будет роман с молодым шатеном, причем под это описание подходила половина парней в штате Нью?Йорк, а Мэллори найдет счастье с худеньким рыжеволосым юношей… Такими были все, живущие по соседству с Бриннами.
— Оуэн заболел, — созналась Мерри.
— Его забрали в больницу? — спросила Луна. — Это его увезли на «скорой»?
— Да, — ответила Мерри.
— Мер, мне очень жаль. Надеюсь, с ним все будет в порядке. Я могу вам чем?то помочь?
— Нет, Луна. У нас тут все под контролем.
— Если понадобится моя помощь, позвони. Хорошо?
— Обязательно, — заверила ее Мерри.
— Дай мне ее на минутку, — попросила Мэллори, и Мерри подала сестре телефон.
— Луна, возможно, это прозвучит странно, но у тебя бывает что?то вроде встреч… в роще?
— Я понимаю, как ты об этом узнала, — досадливо произнесла Луна. — Это все Кори Гилбертсон. Мать заставила ее бросить викку, хотя это религия природы. Она называет нас сатанистами. И совсем мы не голые. Мы нагие. И это не имеет никакого отношения к сексу, и я не лесбиянка…
— Ничего себе! — воскликнула Мэлли. — Ты завалила меня информацией. Мне столько не нужно. И я никогда не считала тебя сатанисткой. А ты сатанистка?