— При считывании показаний АПВО вы допустили погрешность, достаточную, чтобы оказаться где-то в Ирландском море, но это не так уж скверно для первой попытки в полевых условиях. Мы будем проводить определения каждый вечер, пока будем здесь находиться, чтобы вы могли попрактиковаться.
Малькольм закончил вводить данные в свой личный журнал, проверил, что Марго правильно ввела команду запуска хронометра, и потом забрал их снаряжение.
— И что теперь?
Туристы выстроились вдоль садовой дорожки и стали медленно входить в дом.
— «Путешествия во времени» распорядятся подать сюда кабриолеты, чтобы развезти нас по разным хорошим отелям сегодня вечером.
— Я думала, эти повозки называются кэбами.
Малькольм улыбнулся:
— Кэбы сейчас очень популярны, но это небольшие двухколесные повозки. На кэбе нельзя перевезти сколько-нибудь значительный багаж. Поэтому тут нужно что-то более вместительное.
Они присоединились к очереди и стали медленно продвигаться к зданию. Марго не терпелось поскорее оказаться там. Стоять спокойно ей становилось все труднее.
— Немножко терпения, — рассмеялся Малькольм. — У нас впереди целая неделя.
— А когда сюда приедет наш кэб?
— Наши хозяева, — сказал Малькольм, несколько холодно взглянув на облаченных в ливреи гидов «Путешествий во времени», — подадут нам закуски, пока мы будем дожидаться экипажа. Мы будем отбывать небольшими группами с интервалами по крайней мере по пятнадцать минут, чтобы кто-нибудь из соседей случайно не обратил внимания на необычно большое количество людей, приезжающих и отъезжающих из этого дома
— А как «Путешествия во времени» стали владельцами этого здания?
Малькольм тихо сказал:
— Мне говорили, что со старой девой, которой прежде принадлежала эта усадьба, случилась истерика, когда в первый раз Британские Врата открылись в ее саду. Когда такое происходило несколько недель подряд, она задешево продала усадьбу одному разведчику и переехала в Шотландию насовсем. «Путешествия во времени» купили усадьбу у этого разведчика.
Марго как-то не приходило прежде в голову, чтО должны были испытывать люди в Нижнем Времени, когда прямо перед ними открываются Врата.
— А кто был этот разведчик?
Малькольм пожал плечами:
— Твой дедушка. А-а…
— Мне бы хотелось сделать одно предложение, — сказал Малькольм, когда они перешагнули порог и оказались в удивительно холодной гостиной. — Постараемся воздержаться на неделю от обсуждения каких-либо вопросов, связанных с Верхним Временем, насколько это возможно. Да, разумеется, вы здесь для того, чтобы учиться, но обсуждать что-либо относящееся к Верхнему Времени очень опасно, когда нас могут услышать люди, понимающие язык, на котором мы разговариваем. Если вам нужно будет задать мне вопрос, соблаговолите понизить голос и постарайтесь задать этот вопрос там, где вас не сможет услышать никто из посторонних. Я отвечу вам в рамках того же набора ограничений.
И снова Марго постаралась настроиться на новую манеру разговаривать, которую демонстрировал ей Малькольм.
— Очень хорошо, Маль… мистер Мур.
Он похлопал ее по руке:
— Очень хорошо, мисс Смит. А теперь, если вы будете так любезны позволить мне это, я познакомлю вас с Лондоном.
Он подвел ее к жаркому камину, топившемуся углем, и кивнул «слуге», который принес чашки горячего чая; над ними поднимался пар.
— Моя дорогая, согрейтесь тут, пока я присмотрю за нашим багажом и экипажем.
Он подал знак Джону, который потащил их дорожный сундук к длинному вестибюлю, где ждали другие носильщики.
Он подал знак Джону, который потащил их дорожный сундук к длинному вестибюлю, где ждали другие носильщики. Марго потягивала терпкий чай, радуясь теплу; ее удивило, как холодно было в помещении. Другие туристы возбужденно болтали, восхищаясь обстановкой, коврами, драпировками, видами из окон. Марго немного завидовала шикарным платьям женщин. Одна элегантно одетая леди улыбнулась и заговорила с ней.
— Какой симпатичный наряд, — сказала она. — Что это такое?
С чувством огромного превосходства Марго ответила:
— Это одна из самых престижных школьных форм в Лондоне — Королевского масонского института для девушек. — Она припомнила отрывок из лекции Конни Логан и добавила: — Он был основан в Соммерс-Тауне, в Лондоне, в 1788 году одним из вольных каменщиков-рыцарей.
— Он восхитителен. Можно мне взглянуть на весь костюм?
Марго скорчила гримаску и поставила на стол свою чашку, затем откинула капюшон и сделала пируэт.
— Ох, поглядите! — воскликнула другая туристка. — Какая прелесть!
— Где вы это достали?
— В салоне Конни Логан, «Костюмы и аксессуары».
— Какая жалость, что я не догадалась одеть подобным образом Луизу, — засмеялась одна из леди. Ее дочь, выглядевшая невзрачно в простом сером утреннем платье, хмурилась под вычурной шляпкой, довольно безвкусно декорированной чучелами птиц.
— Вы только взгляните на эту брошку. Какой любопытный рисунок. Это что, школьный герб?
— Да. Это значок. Все благотворительные школы выпускают такие, чтобы сразу было видно их воспитанников.
— Леди, — улыбнулся Малькольм, — прошу извинить мое вмешательство, но я хотел бы вызволить из вашего плена мою подопечную. Наш кабриолет уже ждет. Ах, позвольте помочь вам надеть эту накидку, моя дорогая. Ночь ужасно студеная, а Джон позабыл захватить наш плед.