Озорные призраки

— Вы с ней ничего не сделали? — трагическим голосом воскликнул Аристид.

— С крошкой? — пожал плечами Лаврик. — Старина, мы же не извращенцы какие?нибудь. Приличные люди.

Президент попробовал придать себе гордый и властный вид — из чего, разумеется, ничего не получилось — и сообщил:

— У нас, знаете ли, имеются законы. И то, что вы только что сделали…

— А ногой по рылу? — невежливо прервал Лаврик.

Президент моментально умолк, окончательно уяснив свое положение. Помолчал немного и осторожно поинтересовался:

— Кого вы представляете, и что вам нужно?

— Мы? — спокойно переспросил Лаврик. — Мы с приятелем — просто любопытные люди. Проходили мимо и решили воспользовавшись удобным случаем, поглазеть на человека, решившего в одночасье срубить миллиончик баков…

— Сколько вы хотите? — без малейшего промедления вопросил Аристид. — Я мог бы для начала предложить сто тысяч…

— Люблю я ученых людей, кабинетных крыс, — громко сказал Лаврик Мазуру так, словно они тут были только вдвоем. — Посмотришь со стороны — недотепа недотепой, в презренной прозе жизни совершенно не ориентируется, суп вилкой трескает. А этот книжный червь тем временем успел обмозговать великолепную комбинацию и придумать, как ему кучу денег заработать без всяких хлопот. Сволочь, конечно, но ведь пройдоха… Слеза от умиления наворачивается.

Аристид собрался было что?то сказать, наверняка снова предложить денег, но не следовало затягивать развлечение, мало ли какая неожиданность могла случиться — и Лаврик, одним движением оказавшись рядом с загнанным в угол в прямом и переносном смысле главой суверенного государства, нагнулся над ним, в его руке мелькнул овальный баллончик, и на пол отлетел пластиковый чехольчик от шприца?тюбика. Мазур не пытался помогать — некоторые вещи Лаврик и в одиночку проделывал виртуозно.

Все прошло в лучшем виде.

Мазур не пытался помогать — некоторые вещи Лаврик и в одиночку проделывал виртуозно.

Все прошло в лучшем виде. Лаврик выпрямился с пустым шприцем, спрятал его в карман, предусмотрительно подобрал и колпачок, подтянул ногой вычурный стул, уселся на него верхом, закурил, с холодным профессиональным интересом наблюдая за клиентом.

Аристид менялся на глазах. Очень быстро его физиономия как?то неуловимо потекла, он не уснул, но переменился неузнаваемо, словно не мог теперь управлять ни мимикой, ни общим выражением лица. Хотел что?то сказать — и получилось несвязное бормотанье с текущей по подбородку слюной. Попытался встать — и его повело вбок так, что он едва не распластался на полу.

— Когда уснет? — нетерпеливо спросил Мазур.

— А он и не уснет, — ответил Лаврик, не оборачиваясь. — Так надежнее. Полностью бесчувственное тело может и внимание привлечь, а так… Самое забавное, знаешь ли, что клиент практически в ясном сознании. Все слышит, что вокруг происходит, все понимает прекрасно. Только членораздельно ни слова вымолвить не сможет, и координацию потерял напрочь…

— А это не опасно? — осторожно спросил Мазур. — Вдруг он, не дай бог, возьмет да и того…

— Наука не допустит, — авторитетно ответил Лаврик. — Совершенно безопасная химия.

— Так что, взяли?

— Подожди, — сказал Лаврик. — В природном виде его транспортировать не годится, он на себя прежнего еще похож… Дай?ка сумку, подгримируем…

Мазур проворно принес из прихожей его холщовую сумку, ожидая, что из нее будут извлечены очередные хитроумные приспособления или по крайней мере хитромудрая химия. Однако Лаврик извлек оттуда самые прозаические вещички. Содрал с президента белоснежный стильный пиджак и напялил вместо него черный френч какого?то торгового флота: с украшенными якорьками пуговицами, несколькими золотистыми полосками на рукавах и непонятной эмблемой справа на груди, вышитой желтыми нитками: снова якоря, какие?то зигзаги, веночек из листьев неизвестного дерева… На голову повязал ярко?красный платок, комментируя:

— Узел точно над правым ухом, как у ируканских пиратов… Теперь бутылку давай.

Мазур, с хрустом скрутив колпачок, протянул бутылку виски. Президента щедро полили благородным напитком, даже за пазуху плеснули, развязав узел галстука. Аристид что?то мычал и пытался выдираться, но, как и предсказывал Лаврик, лишь совершал хаотичные, совершенно нескоординированные движения. В глазах у него стоял неприкрытый ужас, но Мазур не испытывал ни капли жалости.

Педантичный Лаврик сходил в спальню, вернувшись, поведал:

— И там все в порядке, крошка дрыхнет без задних ног, и мордашка умиротворенная, словно ей очередной подарочек от хахаля снится… Пошли?

Они быстренько протерли носовыми платками все, чего касались и могли коснуться, отхлебнули из бутылки по доброму глотку для создания соответствующей атмосферы разгула, подхватили не способного держаться на ногах вертикально президента и преспокойно покинули квартиру. Вышли на ночную улицу — тихую спокойную улочку фешенебельного квартала.

Шагавший впереди Мазур помахивал бутылкой, как дирижерской палочкой и с чувством распевал — вполне прилично, без ненужной дури:

— О why the deuce should I repine,

and be an ill foreboder,

I’m twenty?three, and five feet nine,

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75