Непобедимый эллин

— Как так? — удивился слегка поостывший Геракл. — В каком смысле?

— Ну… для похудения, — пояснил историк. — Надеваешь его себе на живот, целый день ходишь и постепенно худеешь.

— Олимпийские штучки?

— Наверняка!

— Что ж, — кивнул могучий герой, — навестим страну амазонок.

— Я бы вам посоветовал прежде набрать небольшую армию местных тиринфских головорезов, — робко вставил Копрей, — а то, знаете ли, всякое может случиться.

— Я сам как небольшая армия! — гордо отрезал сын Зевса. — Причем самых отпетых головорезов.

Посланец Эврисфея не стал спорить.

Копрей между тем сильно сожалел, что так и не смог найти сумасшедшего Херакла, запропастившегося с недавних пор непонятно где. Самозванец наверняка наделал бы в стране амазонок большого шороху.

Ну да ладно, успеется.

В конце концов, у Эврисфея в запасе было еще целых три героических задания.

* * *

В окрестности города Фемискиры (столицы страны амазонок) Геракла с Софоклюсом перебросил божественный Гефест, которого Зевс очень строго просил ни в чем могучему сынуле не отказывать.

Попав в так называемую Амазонию, эллины очень сильно удивились, встретив на своем пути не вооруженную до зубов фемину, а здорового накачанного мужика.

Попав в так называемую Амазонию, эллины очень сильно удивились, встретив на своем пути не вооруженную до зубов фемину, а здорового накачанного мужика.

Мужик этот лежал на небольшой полянке в траве и, спокойно посапывая, вроде как дремал.

— Эй, амазонка, вставай! — грубо пихнул спящего незнакомца Геракл.

— Какого сатира?! — пробурчал сквозь сон здоровый мужик и недовольно повернулся к потревожившим его наглецам.

— Тесей?! — изумленно воскликнул сын Зевса.

— Геракл?! — не менее изумленно прошептал Тесей.

— Вот так встреча! — охнул Софоклюс.

— Но мы же тебя, если мне ни с кем не изменяет память, оставили в Элиде? — припомнил Геракл, натужно шевеля героическими извилинами.

— Да? — удивленно переспросил афинянин. — А я ничего такого не помню.

— Ладно, ну а как ты здесь-то оказался, помнишь?

— Смутно, — честно признался Тесей.

— О боги! — Геракл в отчаянии посмотрел в сторону Олимпа.

— Помню, как я выпивал с друзьями-дискоболами на Крите во время открытия Олимпийских игр, — начал с трудом ворочать мыслями афинянин. — Помню, как повздорил с царем Миносом и с бессменными судьями соревнований.

— Из-за чего повздорил?

— Так они же меня к участию в играх не допустили! Дескать, я дисквалифицирован еще на полтора года за пьяный дебош во время прошлых единоборств по метанию копья.

— Да-да, я припоминаю тот случай, — оживился сын Зевса. — Твое участие в тех соревнованиях стоило жизни одному бессменному судье. Теперь их одиннадцать вместо двенадцати.

— Но ведь он не хотел засчитывать мой великолепный результат, мой рекорд, в конце концов! — гневно ударил себя кулаком в грудь Тесей.

— Да, твой бросок был просто великолепен, — кивнул Геракл. — Но только нужно было метать спортивное копье, а не перекладину, снятую с турника олимпийских гимнастов.

— В общем, после ссоры с Миносом я снова напился, — продолжил свой увлекательный рассказ афинянин.

— Опять вместе с дискоболами?

— Нет, сам…

— И что же было потом?

— Ну… — Тесей замялся, — как обычно, потом я отправился искать Минотавра.

— Далеко же, однако, тебя завели эти поиски! — от души рассмеялся сын Зевса. — Как ты, интересно, Эвксинский Понт переплыл, да еще в пьяном образе?

— Как?! — закричал афинянин. — А разве я не на Крите?

— Нет, приятель, — усмехнулся Геракл, — ты в Амазонии. Валяешься в лесу у города Фемискиры.

— О Зевс-Громовержец!

— Больше не пей! — посоветовал сын Зевса, и они с Софоклюсом двинулись восвояси (кстати, золотую колесницу греки решили оставить в Тиринфе, ибо из-за сего роскошного экипажа воинственные амазонки вполне могли устроить небольшую общегреческую войну).

— Эй, куда вы? — в отчаянии прокричал Тесей. — Можно и я с вами?

— Нет, нельзя! — зло бросил через плечо Геракл, не желая тащить на себе пьяного афинского идиота..

К счастью, Тесей за ними не увязался.

* * *

— Значит, план наш таков, — заговорщицким тоном сказал могучему герою Софоклюс, который все уже тщательно обмозговал.

* * *

— Значит, план наш таков, — заговорщицким тоном сказал могучему герою Софоклюс, который все уже тщательно обмозговал. — Царица амазонок не дура и свой знаменитый пояс так просто не отдаст…

— Ну а если ее легонько так хряснуть? — задумчиво предложил Геракл.

— Нет, не годится, — покачал головой историк. — Тут же война начнется, и амазонки задавят нас числом. Здесь нужно действовать только хитростью. Я предлагаю…

— А если ее всё-таки хряснуть?

— Не перебивай! Значит, так — я предлагаю тебе, Геракл, попробовать соблазнить Целлюлиту, ибо пояс она свой, по слухам, никогда не снимает.

— Соблазнить, это как? — в недоумении воззрился на хрониста сын Зевса.

Софоклюс медленно закатил глаза и тихонько застонал.

— Ну а что я такого сейчас спросил? — искренне возмутился могучий герой.

— М-да, проблемка, — приуныл историк. — Ладно, на месте всё тебе объясню. Да, и еще одно — амазонки на дух не переносят мужчин. Тебя, Геракл как великого сына Зевса, они еще с горем пополам примут, а вот меня… короче, если что, я твоя бабушка.

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105