— Как так? — удивился слегка поостывший Геракл. — В каком смысле?
— Ну… для похудения, — пояснил историк. — Надеваешь его себе на живот, целый день ходишь и постепенно худеешь.
— Олимпийские штучки?
— Наверняка!
— Что ж, — кивнул могучий герой, — навестим страну амазонок.
— Я бы вам посоветовал прежде набрать небольшую армию местных тиринфских головорезов, — робко вставил Копрей, — а то, знаете ли, всякое может случиться.
— Я сам как небольшая армия! — гордо отрезал сын Зевса. — Причем самых отпетых головорезов.
Посланец Эврисфея не стал спорить.
Копрей между тем сильно сожалел, что так и не смог найти сумасшедшего Херакла, запропастившегося с недавних пор непонятно где. Самозванец наверняка наделал бы в стране амазонок большого шороху.
Ну да ладно, успеется.
В конце концов, у Эврисфея в запасе было еще целых три героических задания.
* * *
В окрестности города Фемискиры (столицы страны амазонок) Геракла с Софоклюсом перебросил божественный Гефест, которого Зевс очень строго просил ни в чем могучему сынуле не отказывать.
Попав в так называемую Амазонию, эллины очень сильно удивились, встретив на своем пути не вооруженную до зубов фемину, а здорового накачанного мужика.
Попав в так называемую Амазонию, эллины очень сильно удивились, встретив на своем пути не вооруженную до зубов фемину, а здорового накачанного мужика.
Мужик этот лежал на небольшой полянке в траве и, спокойно посапывая, вроде как дремал.
— Эй, амазонка, вставай! — грубо пихнул спящего незнакомца Геракл.
— Какого сатира?! — пробурчал сквозь сон здоровый мужик и недовольно повернулся к потревожившим его наглецам.
— Тесей?! — изумленно воскликнул сын Зевса.
— Геракл?! — не менее изумленно прошептал Тесей.
— Вот так встреча! — охнул Софоклюс.
— Но мы же тебя, если мне ни с кем не изменяет память, оставили в Элиде? — припомнил Геракл, натужно шевеля героическими извилинами.
— Да? — удивленно переспросил афинянин. — А я ничего такого не помню.
— Ладно, ну а как ты здесь-то оказался, помнишь?
— Смутно, — честно признался Тесей.
— О боги! — Геракл в отчаянии посмотрел в сторону Олимпа.
— Помню, как я выпивал с друзьями-дискоболами на Крите во время открытия Олимпийских игр, — начал с трудом ворочать мыслями афинянин. — Помню, как повздорил с царем Миносом и с бессменными судьями соревнований.
— Из-за чего повздорил?
— Так они же меня к участию в играх не допустили! Дескать, я дисквалифицирован еще на полтора года за пьяный дебош во время прошлых единоборств по метанию копья.
— Да-да, я припоминаю тот случай, — оживился сын Зевса. — Твое участие в тех соревнованиях стоило жизни одному бессменному судье. Теперь их одиннадцать вместо двенадцати.
— Но ведь он не хотел засчитывать мой великолепный результат, мой рекорд, в конце концов! — гневно ударил себя кулаком в грудь Тесей.
— Да, твой бросок был просто великолепен, — кивнул Геракл. — Но только нужно было метать спортивное копье, а не перекладину, снятую с турника олимпийских гимнастов.
— В общем, после ссоры с Миносом я снова напился, — продолжил свой увлекательный рассказ афинянин.
— Опять вместе с дискоболами?
— Нет, сам…
— И что же было потом?
— Ну… — Тесей замялся, — как обычно, потом я отправился искать Минотавра.
— Далеко же, однако, тебя завели эти поиски! — от души рассмеялся сын Зевса. — Как ты, интересно, Эвксинский Понт переплыл, да еще в пьяном образе?
— Как?! — закричал афинянин. — А разве я не на Крите?
— Нет, приятель, — усмехнулся Геракл, — ты в Амазонии. Валяешься в лесу у города Фемискиры.
— О Зевс-Громовержец!
— Больше не пей! — посоветовал сын Зевса, и они с Софоклюсом двинулись восвояси (кстати, золотую колесницу греки решили оставить в Тиринфе, ибо из-за сего роскошного экипажа воинственные амазонки вполне могли устроить небольшую общегреческую войну).
— Эй, куда вы? — в отчаянии прокричал Тесей. — Можно и я с вами?
— Нет, нельзя! — зло бросил через плечо Геракл, не желая тащить на себе пьяного афинского идиота..
К счастью, Тесей за ними не увязался.
* * *
— Значит, план наш таков, — заговорщицким тоном сказал могучему герою Софоклюс, который все уже тщательно обмозговал.
* * *
— Значит, план наш таков, — заговорщицким тоном сказал могучему герою Софоклюс, который все уже тщательно обмозговал. — Царица амазонок не дура и свой знаменитый пояс так просто не отдаст…
— Ну а если ее легонько так хряснуть? — задумчиво предложил Геракл.
— Нет, не годится, — покачал головой историк. — Тут же война начнется, и амазонки задавят нас числом. Здесь нужно действовать только хитростью. Я предлагаю…
— А если ее всё-таки хряснуть?
— Не перебивай! Значит, так — я предлагаю тебе, Геракл, попробовать соблазнить Целлюлиту, ибо пояс она свой, по слухам, никогда не снимает.
— Соблазнить, это как? — в недоумении воззрился на хрониста сын Зевса.
Софоклюс медленно закатил глаза и тихонько застонал.
— Ну а что я такого сейчас спросил? — искренне возмутился могучий герой.
— М-да, проблемка, — приуныл историк. — Ладно, на месте всё тебе объясню. Да, и еще одно — амазонки на дух не переносят мужчин. Тебя, Геракл как великого сына Зевса, они еще с горем пополам примут, а вот меня… короче, если что, я твоя бабушка.