Гера запнулась и, осторожно покосившись на прислоненный к трону молниеметатель, нервно огладила схваченные золотой заколкой длинные волосы, а затем без запинки ответила:
— О Цербере!
Громовержец расплылся в лучезарной ухмылке.
— Ну и за что ты его так? Очень даже милый песик. Всегда знает свое место в отличие от некоторых (хмурый взгляд в сторону притихшего Ареса).
Ситуация мгновенно разрядилась. Боги оживились, загомонили, кто-то деликатно рассмеялся.
— Значит, этот младенец будет из великого рода персеидов, — подал голос Аполлон. — М-да, истинный подарок преподнес ты нам сегодня, не правда ли, друзья?
Боги согласно закивали.
— Да, я такой, — кичливо подтвердил Зевс. — Это вам мой подарок, дабы не особо в ближайшее время скучали.
— Да мы… в общем-то… — промямлил Гермес.
Но на него тут же зашикали, и он быстро затерялся в толпе прекрасных наяд из свиты владыки морей Посейдона.
— Предупреждаю, — продолжал Громовержец, — мой ребенок будет расти не по дням, а по часам. И посему очень скоро вы сможете воочию лицезреть его здесь, на Олимпе.
— Это я постарался! — похвастался Эрот. — Гены смертных и бессмертных дают, знаете ли, любопытнейшие результаты.
— Слушай, Зевсик, — вдруг снова оживилась Гера, — а что, если ты говоришь нам неправду?
В тронный зал мгновенно вернулась опасная напряженность.
— То есть как это неправду? — возмутился Зевс и даже в сердцах топнул ногой.
— А что, если это очередная твоя не очень удачная шутка?
— Вот-вот, — поддержала Геру богиня обмана Ата. — Как ты докажешь, что говоришь о рождении великого героя серьезно?
— Проклятые бабы! — яростно прошипел Громовержец, смущенно ерзая на троне. — Какие еще доказательства вам, идиоткам, нужны?
— Дай нерушимую клятву, — с готовностью предложила Гера, — что тот, кто родится сегодня первым в роде персеидов, и будет повелевать своими божественными родственниками.
— Какие еще доказательства вам, идиоткам, нужны?
— Дай нерушимую клятву, — с готовностью предложила Гера, — что тот, кто родится сегодня первым в роде персеидов, и будет повелевать своими божественными родственниками.
Тучегонитель насторожился.
Во всей этой напыщенной болтовне чувствовался подвох. Хитрая интрига, коварный замысел, на которые Гера была ой как способна… короче, то что надо!
— Отлично! — Зевс оглушительно хлопнул в ладоши. — Если ты от этого будешь крепче спать… так уж и быть, даю нерушимую клятву!
Тут-то всё и завертелось.
* * *
— Нет-нет и еще раз нет, я не могу на это пойти, — зловеще шептал Эрот, поминутно оглядываясь на приоткрытые двери тронного зала. — Да он меня по стенке размажет!
— Не размажет. — Гера ободряюще похлопала юного бога по плечу. — Если что, я замолвлю за тебя словечко перед Зевсом.
— И много оно стоит, это твое «словечко»? — презрительно скривился юноша.
— Но ведь иначе не будет никакой интриги!
— Какой еще интриги? Тебе что, интриг мало?
— Ну, Эротик, ну пожалуйста!
— Ладно, но я ничего не обещаю. — Эрот недовольно насупился. — Давай, валяй свою просьбу.
Гера хитро прищурилась, больше всего в этот момент напоминая Ехидну.
— Отправляйся на Аргос и устрой жене персеида Сфенела преждевременные роды.
— Но зачем?
— Что, неужели не понимаешь?
— Не-а.
— А ты подумай, пошевели извилинами. — Эрот пошевелил.
— О! — восхищенно воскликнул он. — Так ведь… этот преждевременно родившийся младенец спутает все карты. Гера, сатир тебя побери, ты самая искусная интриганка из всех ныне живущих!
— Спасибо. — Жена Зевса залилась кокетливым румянцем.
— Если я помогу тебе, — продолжил свои рассуждения бог плотской любви, — то сын Зевса Геракл родится сегодня вторым, и повелителем божественных родственников станет ребенок ни о чем не подозревающего Сфенела. Но, сатир тебя побери, как же я устрою эти преждевременные роды?
— А мне откуда знать? — огрызнулась Гера. — Ты у нас специалист, не я. Устрой беременной небольшое падение с мраморной лестницы либо напугай очень сильно.
Эрот озадаченно чесал правую бровь.
— Ладно, — нехотя буркнул он, — я подумаю… — Гера удовлетворенно кивнула и воровато скрылась в соседнем коридоре. Эрот же еще немного постоял на месте, тяжко вздохнул и, зловеще усмехнувшись, пошел закладывать интриганку Зевсу.
* * *
— Снова стучишь? — Тучегонитель укоризненно посмотрел на юношу. -Ай-яй-яй, как нехорошо… Молодчина! Так держать! Теперь я твой должник.
— Да ладно тебе. — Эрот небрежно отмахнулся. — Лучше скажи, что мне дальше делать.
Зевс потеребил бороду:
— Да так всё и делай.
— То есть?..
— То есть в точности исполни просьбу Геры!
— Но…
— Делай, что говорят, — Громовержец притворно нахмурился, — и не перечь старшим.
— Вот это интрига! — восхищенно проговорил юноша.
— То ли еще будет.
— Будет-будет, много чего еще будет. — Похоже, Зевс был страшно рад стремительно развивающимся событиям. — Эх! Так встряхнем Аттику… дабы неповадно было ни смертным, ни богам.
— Ну хорошо, — Эрот быстро кивнул, — а как я устрою это преждевременное рождение? Я ведь не врач, а генетик, тут дело по части Асклепия будет.
— Привлечем и Асклепия, — согласился Тучегонитель. — Он и примет у жены Сфенела роды.