Лорд Престимион

— Хорошо, Абригант. Я все понял.

Престимион откупорил сосуд с листьями и достал один. Он был похож на обыкновенный сухой лист, какие используют в качестве приправ на кухне. В нем не было ничего металлического: с большим успехом можно попытаться извлечь золото из сияющих трав на холмах Арвианды, которые отражают солнечный свет, чем получить железо из этого сморщенного обрывка растительности. Но он все равно пошлет его на анализ.

— Вот, — сказал Абригант. — Рудники Скаккенуара твои, можешь их получить. Это такая чудовищная страна, Престимион, и там такая ужасная жара, и вечные подъемы и спуски: я могу понять, почему другие исследователи быстро сдавались. Но возможно, они не так страстно, как я, жаждали найти страну железа. В этих четырех сосудах, брат, заключено великое процветание эры Престимиона.

— Может быть, и так. Я отдам их на анализ сегодня же. Но даже если в них содержится железо, что с того?

Немного красного песка и несколько листьев ничего нам не дадут. Сам Скаккенуар по?прежнему не открыт.

— Он лежал прямо за следующим холмом, Престимион! Я клянусь!

— Но так ли это?

Абригант одарил его яростным взглядом.

— Я снова поеду туда и увижу его. С более крупными экипажами и с гораздо большим количеством людей. И на этот раз никакого шестимесячного ограничения. Это кошмарная земля, но я поеду, если только ты разрешишь эту вторую экспедицию. И привезу все железо, какое только ты пожелаешь получить.

— Сначала сделаем химический анализ этих образцов, братец. А потом обсудим новую экспедицию.

Кажется, Абригант уже готов был горячо возразить, но как раз в этот момент раздался стук в дверь — легкое тук?тук?тук, — в котором Престимион сразу узнал стук Вараиль. Он поднял ладонь, чтобы заставить брата замолчать, подошел к двери и впустил ее.

Она приветствовала его нежным поцелуем; и только когда они отстранились друг от друга, она заметила, что в комнате еще кто?то есть.

— Прости, Престимион Я не знала, что ты…

— Это мой брат, Абригант, который снова с нами после трудного, дальнего путешествия на юг. Он искал страну железа. Очевидно, его застало врасплох известие о том, что я в его отсутствие женился. Абригант, это моя супруга Вараиль.

— Брат, — без колебаний произнесла она. — Как я счастлива услышать, что вы благополучно вернулись! — Она немедленно подошла к нему и обняла почти так же нежно, как только что Престимиона.

Казалось, Абригант на мгновение был поражен искренней сердечностью ее приветствия и сначала ответил на него неловко и скованно.

Но потом обнял ее уже от всего сердца, а когда отпустил, его глаза сияли по?новому, а его бледное лицо покраснело от смущения и удовольствия. Было ясно, что Вараиль в одно мгновение покорила его, что он потрясен красотой, самообладанием и гордой осанкой жены своего брата.

— Я только что говорил лорду Престимиону, — сказал Абригант, — как мне жаль, что я пропустил вашу свадьбу. Я по возрасту к нему ближе другого брата, мне доставило бы огромное удовольствие стоять рядом с ним, когда он произносил свои клятвы.

— Он тоже жалел, что вы не могли быть с нами, — сказала Вараиль. — Но существовала вероятность, что вы уехали очень надолго, и никто не знал, как надолго.

Мы оба сочли, что лучше не ждать.

— Я хорошо понимаю, — ответил Абригант с легким поклоном. Теперь он стал образцом учтивости. Разгневанный человек, каким он был несколько минут назад, бесследно исчез. Глядя на Престимиона, он сказал:

— Мне кажется, мы пока что закончили наши дела, братец. Я пойду к себе, если позволишь, и оставлю тебя с женой.

Его глаза сияли, и смысл их выражения был так ясен Престимиону, словно он мог читать мысли своего брата: «Ты не промахнулся, братец. Эта женщина — настоящая королева!»

— Нет?нет, — возразила Вараиль, — я просто проходила мимо. Мне не хотелось бы прерывать вашу встречу. Вам обоим еще многое нужно сказать друг другу — Она послала Престимиону воздушный поцелуй и направилась к двери. — Мы, как обычно, обедаем во дворе Пинитора, милорд?

— Думаю, да. Может быть, Абригант присоединится к нам.

— Я была бы очень рада, — приветливо ответила она, махнула им обоим рукой на прощание и вышла.

— Как она великолепна, — сказал Абригант, все еще сияя. — Теперь я все понимаю. Она все время называет тебя «милорд»?

— Только в присутствии незнакомых ей людей, — ответил Престимион. — Небольшая формальность, вот и все. Она очень хорошо воспитанная женщина, знаешь ли. Но наедине мы ведем себя не так официально.

— Надеюсь, братец. — Абригант в изумлении покачал головой. — Дочь Симбилона Кайфа! Кто бы в это поверил? Чтобы этот жалкий человечек мог произвести на свет такую женщину…

4

В центральных землях Алханроэля, где поднималась к небу Замковая гора, наступило лето, но в самом Замке смены времен года не было заметно, потому что здесь всегда стояла мягкая, весенняя погода.

В Замке царило обманчивое спокойствие. По крайней мере, в данный момент не нужно было сражаться ни с каким кризисом. Престимион, освоившись теперь с ролью короналя, принимал делегации из дальних земель, наносил иногда визиты в соседние города на Горе, председательствовал на заседаниях совета, совещался с представителями понтифекса и Хозяйки по тем вопросам управления, которые требовали его вмешательства. Эпидемия безумия косила все новые жертвы, но не в таком масштабе, как прежде, и население планеты, казалось, примирилось с этим фактом своей жизни, как с необычайно сильным дождем, который заливает поля во время уборки урожая, или с нашествием саранчи, или с песчаными бурями, которые иногда бушевали на юго?востоке Зимроэля, или с любым другим из мелких бедствий на планете, без которых Маджипур стал бы идеальным раем.

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181