4d3af80c9bc37bbd

Странник во времени

— Я что-то слышал. Все замерли, внимательно прислушиваясь к каждому шороху.

Все замерли, внимательно прислушиваясь к каждому шороху. Миша и Наташа на всякий случай достали мечи. Ловкач с удивлением посмотрел на вооруженную девочку, но ничего не сказал.

— Показалось… Нет, вот опять. Теперь уже все расслышали отчетливый стон в придорожных кустах. Ловкач, Рауль и Миша кинулись на звук и вытащили на дорогу юношу с окровавленной головой, именно он и стонал.

— Кто это? — подошла Наташа.

— Сейчас посмотрим, — Рауль осторожно вытер кровь с лица.

— Антуан! — узнали раненного Наташа с Мишей.

— Действительно Антуан, — нахмурился Рауль.

— Что с ним случилось? И где Анри?

— Сейчас не время задавать вопросы, — резко ответила Наташа.

— Надо помочь раненному. Эх, была бы здесь моя аптечка.

— Этот ваш металлический ящик? — хлопнул себя по лбу Ловкач.- Я совсем забыл про него. Он сейчас здесь недалеко. Не мог же я оставить его тем остолопам, они бы просто уничтожили его. И я решил взять его с собой, чтобы отдать вам и вот, совсем про него забыл. Его несет один из моих людей. С этими словами Ловкач засунул два пальца в рот и свистнул. На свист прибежал один человек. Ловкач что-то сказал ему, и тот убежал обратно. Через минуту он вернулся он с аптечкой, поставил ее на землю и молча удалился.

— Вот хорошо, — обрадовалась Наташа. Она быстро открыла аптечку и стала оказывать помощь раненному. Миша вызвался быть помощником, а Рауль и Ловкач стали с интересом наблюдать. Ловкач уже видел Наташу за работой, но Рауль смотрел впервые. Девочка уже получила практический опыт оказания помощи и вскоре на голове у Антуана красовалась настоящая чалма из бинтов.

— Необходимо отнести его туда, где он сможет отдохнуть.

— Но куда? В город нам нельзя.

— Рауль прав, в город нам действительно нельзя. Незаметно нам пронести его не удастся, а привлекать лишнее внимание не стоит, — поддержала Наташа.

— На яхту, — после недолгого раздумья, ответил Миша.

— Если понадобиться, там можно оказать более существенную помощь.

— Идея хорошая, но существенная помощь ему вряд ли понадобиться, у него ничего серьезного — шишка на голове и от удара повреждена кожа. Крови много, но опасности нет. Ему просто надо немного полежать.

— Это действительно самый лучший вариант, но с ним вы не сможете отплыть, — возразил Ловкач. Наташа упрямо покачала головой.

— Пока я не выясню, что случилось с Анри и где он сейчас, я никуда не поеду. Есть возражения?

— Она воинственно повернулась к Мише.

— Разве я возражаю? — удивился тот.

— Я тоже не оставлю в беде Анри.

— Это все конечно очень благородно, но давайте лучше поспешим отнести Антуана на ваш корабль.

— Рауль поднял раненного и быстро зашагал впереди.

— Я думал Антуан ему не нравится. Особенно после того, что тот ему наговорил, — глядя вслед Раулю, заметил Миша.

— Рауль никогда не бросит в беде того, кто нуждается в помощи, хотя он ему может и не нравится, — ответил Ловкач, взял аптечку и двинулся следом за Раулем.

— Мишка, ты иногда бываешь совершенно невыносим, — Наташа сердито посмотрела на него и пошла за остальными. Миша некоторое время молча стоял на месте.

— Интересно, что я такого сказал? — удивился он. Потом махнул рукой и побежал догонять остальных, придерживая висящий сбоку меч. К счастью, до места, где была оставлена «Диана» было уже не очень далеко, но вот в шлюпку все не поместились.

Поэтому Миша сначала отвез на яхту Наташу и Ловкача, а потом уже Антуана и Рауля. Антуана внесли в кают-компанию и положили на диван. Ловкач с интересом стал осматривать интерьер. Рауль уже здесь был и поэтому он просто смотрел в иллюминатор. Миша отправился на мостик, а Наташа занялась раненным. С помощью нашатыря ей удалось привести его в чувство.

— Анри, они захватили Анри, — прошептал он.

— Кто захватил? — спросил подошедший в это время Миша.

— Де Морнье. Там была засада… я пытался защищаться…, но их было много… они схватили его, — Антуан говорил еще с трудом, делая паузы между словами.

— Ты уверена, что с ним все хорошо? — озабоченно спросил Миша по-русски.

— Да. Это скоро пройдет. Действительно, Антуан вскоре заговорил хоть и тихо, но уверенно. По его словам на них напали, когда они с Анри направлялись к замку де ля Роша. Анри узнал командующий солдатами офицер. Антуан слышал, как тот отдавал приказ непременно взять мальчишку живым. После этого он ничего не помнит и очнулся уже здесь.

— Ты уверен, что Анри хотели взять живым? — переспросил Миша. Антуан ненадолго задумался.

— Да, уверен. Я сам слышал, как это кричал офицер. Он говорил, что де Морнье щедро заплатит за поимку мальчишки, — это я отчетливо помню — Очень странно, — задумчиво проговорил Миша и замолчал. Наташа, Рауль и Ловкач вопросительно посмотрели на него, но мальчик ничего объяснять не стал.

— Ладно, вот что, давайте-ка все отсюда. Антуану надо отдохнуть, — стала выпроваживать всех Наташа.

— Мне не надо отдыхать, надо помочь Анри, надо его спасти, — попробовал было воспротивиться Антуан, но девочка решительно толкнула его обратно на постель и махнула остальным, чтобы побыстрее выходили. Миша вывел всех на верхнюю палубу, а потом облокотился на бортик и стал задумчиво рассматривать море. Рауль с Ловкачом, видя, что их молодой друг над чем-то серьезно задумался, не стали его отвлекать и стали разговаривать друг с другом. Наконец вышла и Наташа.

— Я ему дал успокоительное, и он уснул, — объяснила она. Рауль с Ловкачом объяснений не поняли, но и переспрашивать не стали.

— Ну и что будем делать? — не выдержав повисшего молчания, спросила Наташа. Заговорил Ловкач.

— Ты только не обижайся, Сирано, но, по моему, ничего нельзя сделать. У нас нет сил чтобы штурмовать замок де Морнье. Да и не даст это ничего нам. Мои люди не будут рисковать ради Анри своими жизнями. Кто он для них?

— Вы, вы…, — Наташа задохнулась от возмущения. Миша сделал ей знак молчать.

— Скажите, Ловкач. Если сэр Генри добьется своего и поставит этот район под свой контроль, как вы тогда будете заниматься своим делом? Ваши корабли не смогут миновать эту местность незамеченными. Вериморскому барону достаточно оставить здесь два своих корабля и при поддержке де Морнье он парализует всю вашу деятельность. Вы понесете громадные потери. К тому же, как я слышал, у де Морнье в тюрьме сидит несколько ваших людей. Ловкач с уважением посмотрел на Мишу.

— Говорил ли вам кто, молодой человек, что вы слишком умны для своего возраста?

— Говорил, — ответил Миша, глядя в глаза Ловкачу.

— Барон Веримора. Он сказал, что не хотел бы иметь меня своим врагом, когда я подрасту. Ловкач явно такого не ожидал и выглядел слегка шокированным.

— Когда вы встречались с бароном?!

— При нашей встрече я не все рассказал вам. Сейчас я не хочу ничего скрывать, да в этом нет и необходимости.

— Миша рассказал о своей встрече с сэром Генри.

— Поразительно. Почему вы мне это сразу не рассказали? Миша пожал плечами.

Почему вы мне это сразу не рассказали? Миша пожал плечами.

— Я не до конца доверял вам, но потом рассказал все Раулю. Рауль кивнул.

— Он действительно мне все рассказал, но я не знал, что вы, Ловкач, этого не знаете.

Читай продолжение на следующей странице
Добавить комментарии