Запахи ее стряпня распространяла умопомрачительные, но Инсилай не сдавался.
— Наколдовала б чего?нибудь на скорую руку, — он обнял ее за плечи и, прихватив со сковороды кусочек мяса, отправил его в рот. — Времени тебе не жалко, полдня на кухне. Ведь сожрут все в пять минут и всех воспоминаний, что гора грязной посуды.
— Ага, станешь ты наколдованное лопать, — усмехнулась женщина. — Так я тебе и поверила.
— Ну, если ты добавишь немного любви…, можно и наколдованное, — Инсилай потянулся за добавкой.
— Ну куда хватаешь, ведь еще сырое и горячее!
— Горячее сырым не бывает, — поучительно сказал Инсилай и снова нацелился на сковородку.
— Так, иди отсюда. Хуже Альвертины, никакого терпения. До обеда — ни крошки.
— Тогда я пошел в ванну, — вздохнул Инсилай, — или умру прямо в кухне от искушения.
— Гастрономического? — кокетливо уточнила Катарина.
— Всяческого, — Инсилай схватил девушку в охапку и закружил по кухне. — Ты у меня не женщина, а сплошное искушение.
— Все, катись в ванну, искуситель, или на обед будут только угли. И не забудь поставить меня на землю, — немедленно добавила она, заметив, что на руках Инсилая плавно продвигается в сторону ванной комнаты.
— Уговорила, — он поцеловал ее и аккуратно поставил на пол, — пошел. Жара, Котик, у вас тут одуряющая, а литература… возбуждающая.
— Ну, дорогой, у кого что болит, тот про то и читает, — усмехнулась Катарина.
— Это комплимент, или повод для драки? — поинтересовался Инсилай.
— Комплимент, комплимент, еще утонешь с горя, — успокоила девушка. — Только не долго. Все почти готово. И красотка моя скоро из школы вернется. Так ее палкой в ванну не загонишь, но если там кто?то есть, не дай бог, ей тут же срочно надо шнурки стирать.
— Ведьменок, что возьмешь? Вредность характера генетически запрограммирована.
— Ты не в курсе, где моя скалка? — елейным голосом поинтересовалась Катарина.
— Это не метод, — Инсилай покосился на девушку и, увидев, что рука ее действительно потянулась к скалке, мгновенно ретировался с кухни. — Я же говорю, наследственное это, — прокомментировал он уже из коридора. — Грубая ты и не чуткая, никакой любви к ближнему.
— В устрицу превращу, — немедленно пообещала Катарина. — Любовь гарантирую до гроба. Я их просто обожаю с лимонным соком.
— Извращенка, — притворно возмутился Инсилай и направился в ванну.
По дороге ему попалась Альвертина, девица вредная и своенравная.
— Чтоб ты утонул, — пожелала ему вслед тринадцатилетняя ведьма.
— Глаза б мои тебя не видели, — Инсилай хлопнул дверью, — размечталась.
Он чуть шевельнул пальцами и превратил скромную Катаринину ванну в великолепный бассейн. Бело?голубой мрамор, вьющиеся по стенам цветы с нежным, но затейливым ароматом, золотые рыбки, испуганной стайкой искрящиеся в прозрачной воде глубокого бассейна с круговой подсветкой дна.
Он чуть шевельнул пальцами и превратил скромную Катаринину ванну в великолепный бассейн. Бело?голубой мрамор, вьющиеся по стенам цветы с нежным, но затейливым ароматом, золотые рыбки, испуганной стайкой искрящиеся в прозрачной воде глубокого бассейна с круговой подсветкой дна. Инсилай с головой окунулся в воду… Из мокрого прохладного рая его выдернул голос Кэт.
— Вылезай, — она постучала в дверь, — поторопись, пока Альвертина поперлась к своей Фью. Хоть пообедаем спокойно.
— А что?нибудь еще? — поинтересовался Инсилай, воспарив над водой.
— Посмотрим на твое поведение, — дала надежду Катарина.
— Я буду очень?очень послушным мальчиком, — немедленно пообещал он и, завершив свой полет плавным приземлением на пол, убрал наколдованную роскошь. Инсилай лениво, по?кошачьи потянулся и, протянув руку к вешалке, обнаружил, что халат отсутствует. То ли сам забыл взять, то ли ведьменок спер, пока он на кухне болтал. Инсилай чертыхнулся.
— Ты там утонул, что ли? — напомнила о себе Катарина.
— В твоей кадушке это нереально, — проворчал он, на манер Тарзана завернувшись в полотенце. — Ты мне халат не дашь? Черт знает, куда он делся.
— Подожди, сейчас.
— Ой! — он вскрикнул от боли. Дверная ручка шибанула током так, что в глазах помутилось.
— Котенок, ты принесла халат? — закончил он, проклиная про себя последними словами Альвертину.
— А как же! — прямо перед ним стояла Наталья, уперев руки в боки. — Явился? Мы уж заждались, котеночек.
— Конец света! — охнул Инсилай и взглядом убрал ожог с ладони. — Откуда ты взялась, чудовище?
— Я?то никуда и не девалась, а вот где ты шлялся, котик мой мартовский? — Наталья расхохоталась, увидев растерянную физиономию старшего ученика Волшебницы.
Инсилай огляделся, узнал дом Варвары и понял, что пропал.
* * *
Мы сидели на кухне и пили чай. Варвара с вареньем, Лика с лимоном и какими?то вязнущими на зубах конфетами. Боря хрустел печеньем, воровал у Лики блестящие фантики и приставал к Волшебнице, постоянно покрикивая: «Варвара, Варвара, ура!»
— Заткнись, дурак! — не выдержала Лика.
— Дурак, дурак! — обрадовался новому слову Боря.
— Я его удавлю, — пообещала Анжелика.
— Он кучу денег стоит, — вступился я, — не всякому по карману такое сокровище удавить.
— Заткнитесь оба, — посоветовала Варвара, — разберемся, что мы на сегодня имеем. Потом ругайтесь хоть до утра.
— Итак, Химеру от «Тифона» мы можем получить только на следующей неделе, у них, видите ли, все сотрудники нужной нам квалификации при заданиях. С «Ехидной» еще веселее. Они, якобы, временно не работают, но при наличии солидных рекомендаций могут сделать исключение. Цены в «Тифоне» запредельные, но и «Ехидна» не скромничает. Это по вопросу моих сегодняшних разработок. Дальше. Ни в одном из означенных нами измерений Алиса не появлялась. Это хорошо. По моим расчетам, ее там и не должно быть раньше завтрашнего вечера, так что есть шанс, что хоть в расчетах мы не ошиблись. Инсилая я отправила в Мерлин?Лэнд, так что уже завтра могу вызвать сюда Наталью, если нам это потребуется.
— Мерлин, Мерлин, — радостно заголосил Боря, набрасываясь на Варварину руку.
— Я с ума сойду от твоей галки, — возмутилась Лика. — Кстати, когда вы собираетесь вернуть на место свой благоприобретенный графинчик? Я сегодня от него чуть не поседела.
Да и птичка, кажется, поздоровела. Поберегите мои нервы. Они вам еще пригодятся.
— Но Горбуля?то каков! — рассмеялась Варвара. — Подайте ему тело и все тут.
— Горбуля — дурак, — немедленно сообщил карикус, склонив голову на крыло.
— Хорошая птичка, — ухмыльнулась Варвара, — умная. А графин, то есть егеря нашего полупьяного, я сегодня же верну в среду обитания. Но это, други мои, лирика. Что делать?то будем? За двое суток мы не продвинулись ни на шаг. Кроме теоретических выкладок и накладных расходов мы прочно стоим на месте.
— Ты забыла про три Г: графинчик, галочку и господина Горбулю, — ехидно сказала Лика, — тело покойного мы, конечно, проворонили, но все остальные в несомненном плюсе.
— Шутить будем потом, — посерьезнела Волшебница, — в нашем распоряжении последние сутки и стоит использовать их с максимальной пользой. Если ничего не прояснится, придется либо возвращаться в Мерлин?Лэнд за новой порцией волшебной аппаратуры, либо искать голыми руками. И то, и это не желательно. Что делать будем? Думайте, думайте, господа. Докажите, что головы у вас не только для того, чтобы пить, есть и скандалить.





