— Все равно кошмар! Кажется, ты мне должен не один хороший обед за то, что я тебя оттуда вовремя вытащил…
— Ничего себе «вовремя»! — Я жалобно вздохнул. — Вот если бы лет на десять раньше…
— Не уверен, что это было бы разумно. Как-нибудь объясню, почему… Вы здорово устали, Кофа? — Сочувственно спросил сэр Джуффин у Мастера Слышащего. Тот действительно пережевывал свой кусок пирога как-то чересчур меланхолично.
— А как вы думали, Джуффин? Такие фокусы не каждый день делать приходится, хвала Магистрам! А тут еще учи эту леди хорошим манерам!
— Не надо, Кофа. Мы сами справимся. У меня появилась одна идея…
— Какой вы мудрый человек, Джуффин, честное слово! Думаю, без хорошего чуда тут действительно не обойтись.
— Вот и ладненько. Поклюйте тут носом на пару с Курушем, а мы с Максом немного погуляем… Пошли, Макс… тьфу ты, леди Мерилин!
— Я не клюю носом, а запоминаю, что вы говорите. — Бесстрастно заметила мудрая птица. — Я всегда знал, что люди странные существа, но сегодня с вами особенно интересно.
— Еще бы! — Ухмыльнулся сэр Джуффин, поглаживая мягкие перья буривуха.
И мы покинули кабинет.
— Куда мы едем, Джуффин? — С любопытством спросил я.
— А ты не догадываешься? Я знаю только одну старую даму, способную сделать из этой сумасшедшей барышни настоящую леди!
— В Иафах? — Просиял я. — К леди Сотофе?
— Да, я уже послал ей зов… В конце концов, она тоже из Кеттари, так что дело касается и ее! Сотофа на удивление легко согласилась помочь, вообще-то это не в ее стиле… Кажется, она питает к тебе невыразимую слабость.
— И пользуется полной взаимностью! — Искренне вздохнул я.
— Вот и славно… Чего ты ждешь, леди Мерилин? Поехали!
Леди Сотофа встретила нас на пороге маленького садового домика, который гордо именовался «рабочим кабинетом».
— Ой, какая хорошенькая девочка! Жалко, что не настоящая! — Улыбнулась она, обнимая меня. Я, как всегда, немного растерялся: кажется никто никогда не радовался моему приходу так неудержимо, как эта могущественная ведьма с манерами любящей бабушки.
— Садись, Джуффин! Помнишь, какую камру варили пятьсот лет назад у нас в Кеттари, в «Деревенском доме» на Веселой площади? Ну так я умудрилась сделать это еще хуже! Попробуй, будешь доволен!… А для тебя, мальчик, у меня есть нечто особенное. — Леди Сотофа извлекла из-под лоохи крошечный кувшинчик, внешность которого свидетельствовала о глубокой древности. — Это очень вкусно и весьма полезно… в некоторых случаях.
— Никак у тебя нашлась «Дивная половина», Сотофа? — Сэр Джуффин даже головой покачал от изумления. — Лет триста она мне на глаза не попадалась!
— А тебе-то зачем, Джуффин? — Звонко расхохоталась леди Сотофа. — И хорошо, раз уж тебе не попадалась, значит, другим — тем более! Такие вещи должны таиться в темноте… Да ты садись, Макс!… Не за стол, а вон в то кресло, там тебе будет удобнее. Держи! — Она протянула мне рюмку с темно-красной густой жидкостью, немного подумала, потом кивнула. — Да, одной хватит, это точно! В таком деле лучше меньше, чем…
Я послушно взял рюмочку и попробовал. Это действительно было вкусно, не хуже бальзама Кахара!
— Обижаешь, мальчик, это лучше! — Леди Сотофа тоже имела дурную привычку читать мои мысли.
Это действительно было вкусно, не хуже бальзама Кахара!
— Обижаешь, мальчик, это лучше! — Леди Сотофа тоже имела дурную привычку читать мои мысли.
— Смотри-ка, пьет! — Ухмыльнулся Джуффин. — У меня бы он сперва битый час выспрашивал, что это за отрава…
— Какой умный мальчик, — улыбнулась леди Сотофа, — я бы сама сначала дюжину раз подумала прежде, чем выпить какое-нибудь зелье из твоих рук, старый ты лис!
Сэр Джуффин Халли выглядел очень довольным.
— А теперь просто расслабься. — Сказала эта чудесная старушка. — Могу объяснить, чем я тебя напичкала, мне не жалко… Знаешь, в старые времена «Дивную половину» давали безумным…
— Спасибо вам, леди Сотофа! — Мрачно хмыкнул я. — Отличный комплимент!
— Сначала дослушай, глупенький! — Добродушие ужасной колдуньи было неиссякаемо. — Безумцам давали это зелье, и бедняги начинали вести себя абсолютно нормально. Оно потому и называется «Дивная половина»: считалось, что снадобье помогает безумцам найти половину своей души, заблудившуюся впотьмах… А потом один мудрый человек понял, что эти несчастные не становятся нормальными людьми, а только КАЖУТСЯ таковыми, в то время, как их истерзанная душа пребывает неведомо где… Ты понял?
Я печально помотал головой.
— Я имею в виду, что ты сейчас немножко поспишь, а когда проснешься, то останешься таким же глупеньким сэром Максом… Но вести себя будешь, как настоящая милая леди. Понимаешь, ты останешься тем, кто ты есть, а людям будет казаться совершенно другое… Честно говоря, это не очень хорошее зелье, мальчик. Уж если люди хотят казаться иными, они должны сами что-то для этого делать, а чудеса такого рода развращают дух… Но один раз и ради важного дела можно, я полагаю… Не думаю, что тебе так уж необходимо по-настоящему научиться быть женщиной, ты и без того вполне хорош!
— Спасибо вам, леди Сотофа, одна вы меня любите и хвалите… — Я отчаянно клевал носом.
— Молчи уж, и спи. Не вздумай сопротивляться этой дреме, а то все пойдет насмарку! Видишь ли, чудесные вещи предпочитают случаться, пока человек спит, так уж все устроено… — Она повернулась к моему шефу. — Неужели сегодня у нас будет время вволю почесать языки, Джуффин? Ты же никуда не спешишь? — Сквозь сон я успел заметить, что сэр Джуффин два раза стукнул себя по носу указательным пальцем правой руки, их знаменитый кеттарийский жест, «хорошие люди всегда могут договориться», как же, как же!…
Когда я проснулся, было уже светло. Улыбающаяся леди Сотофа сидела рядышком и с любопытством рассматривала мою физиономию.
— Ой, Макс, ты так долго спишь! — Ее улыбка стала еще шире. — Где ты этому научился?
— Врожденный талант! — Важно сказал я чужим бархатистым женским голосом. Никаких эмоций по этому поводу я не испытывал, что само по себе не могло не радовать. — А где Джуффин?
— Как где? Дома!… Знаешь, сколько ты спал? Мы конечно здоровы языками чесать, но за это время можно было обсудить даже историю рождения Вселенной, что не так уж занимательно…
— Так сколько же я спал?
— Больше суток, Макс. Не переживай, еще и не такое бывает!
— Ничего себе! Джуффин мне голову оторвет! — Проспать больше суток, сидя в кресле и так хорошо себя чувствовать — вот это я понимаю, магия высокого полета!
— Он, конечно, еще и не такое может, этот ужасный Джуффин, но я не думаю, что у тебя в ближайшее время кто-то что-то станет отрывать. Поверь уж старой прорицательнице! — Леди Сотофа весело рассмеялась.
— Все равно я должен бежать! — Растерянно сказал я.
— Мне же уезжать завтра… или послезавтра, я уж и не знаю!
— Конечно, ты должен бежать, мальчик, — весело закивала леди Сотофа, — но сначала нужно умыться, а если получится, я еще и камрой тебя угощу.
Вообще-то я ненавижу всякие там «законы гостеприимства», но в обществе такого странного существа можно прожить и на час дольше!
Я улыбнулся.
— Балуете вы меня, леди Сотофа!
— Конечно! Кто-то же должен это делать! Ванная комната внизу: у нас все, как у нормальных людей, мальчик!





