Она взяла копье двумя руками, замахнулась и обрушила на череп Ахравата. Кровь, смешанная с бионаторной жидкостью, ударила фонтаном. Поврежденные имплантаты заискрили, негромко потрескивая.
Охотница смерила мертвеца холодным взглядом и безразлично отвернулась.
Вернулась к сканеру, надела доспехи, потом подошла к Асу, подняла его, перекинула через плечо и, придерживая одной рукой, вышла из лаборатории. В другой руке она несла копье.
Поднялась наверх, прислонила Следопыта к стене, сбегала за артефактом, вернулась и, снова взвалив друга на плечо, потащила его. Окутанный дымкой город встретил их хмурым рассветом, низкими тучами и мелким дождем.
* * *
Матовой черной тенью разведбот свалился с неба и пробил пелену темно-серых туч, которые отозвались на подобную наглость вспышками молний и сердитыми раскатами грома.
Следом за ним к поверхности устремились еще одиннадцать челноков.
Семен находился в рубке позади пилотов и смотрел на приближающийся город. В предрассветных сумерках Ассем сверкал, огнями и вспышками. Иногда к ним добавлялись молнии, сопровождаемые раскатами грома. Снаружи шел дождь.
— Сколько до посадки?
— Минут через пятнадцать будем на месте, — сказал штурман.
— Хорошо.
— Хорошо. Пойду готовиться.
— Да. Давай! Удачи!
Семен вернулся к своим десантникам. Трое киборгов держались немного обособленно от остальных солдат, но майор еще в начале полета расставил все точки над «i» в отношениях между своими бойцами. И почти за сутки в замкнутом пространстве грузового отсека разведбота не возникло ни одного конфликта.
— Внимание! — объявил Сэм. — Десятиминутная готовность!
Десантники поднялись с мест.
— Слушай, командир, — обратился к нему Фил, — если мы с ребятами чужака живым поймаем, можно мы его себе оставим?
— Нет.
— Почему?
— Живодерством будешь заниматься, когда уйдешь со службы, а пока ты в моем подразделении, я запрещаю. — Семен прошел дальше, осматривая своих солдат.
— Подумаешь, — проворчал киборг. — Как будто сами изучать их не собираются, и издеваться будут почище, чем я.
— Фил, может, хватит уже корчить из себя дебильного подростка? — сказал ему Рок.
— С чего вдруг? — сделал удивленный вид тот.
— С того! Забыл, чем нам предстоит заниматься?
— Ну, вот как начнем, так и перестану. А пока отвали, Рок.
Сэм проверил готовность бойцов и связался с командирами на остальных ботах. Высадка должна пройти быстро и организованно.
— Майор, — позвал пилот, — мы над городом. Включаю огни.
— Хорошо.
В отсеке загорелся красный свет. Семен стал вызывать наземные силы:
— Сержант Шепард! Говорит майор Кочетов, ты слышишь меня? Джек!
«Элка» прошипела, потом в наушнике раздался голос:
— Слышу тебя, майор. Какие новости?
— Через минуту будем у вас, встречайте гостей.
— Хорошо, только будьте осторожны, тут этих тварей, что муравьев.
— Понял, — ответил Сэм и сказал пилоту: — Сделай заход с пулеметом, а то там совсем туго.
Челноки спустились ниже уровня крыш и неслись вдоль улиц.
Пехотинцы заняли несколько зданий и перекрыли улицу, а чужаки пытались пробиться через их заслон.
Двенадцать ботов пролетели мимо позиций людей и открыли огонь из бортовых пулеметов по пришельцам. Шквальный огонь разметал чужаков, разрывая тела в клочья. Устланная дымом улица запылала огнем от потоков плазмы.
Челноки сделали вираж и стали приземляться между зданиями, в которых засели пехотинцы. Они сбрасывали десант и тут же поднимались вверх, зависая над домами.
Десантники высаживались и сразу включались в битву.
Шепард ждал Семена.
— Прости, Сэм, мы не смогли удержать те позиции, которые было приказано. Там все дома превратились в решето. Была опасность обрушения.
— Карта?
— Я сделал видеозапись рисунка Охотницы.
— Хорошо, надо скинуть в бортовой компьютер. Пошли со мной.
Майор заранее определил план действий.
— «Гонец», спускайся.
Один из челноков резко пошел на снижение и опустился на свободной площадке. Майор с сержантом подбежали к нему.
— Забирайся, — приказал Сэм. — Начинай работать со штурманом. Вы отправляетесь на Афродиту. Когда введете данные, передайте их другим кораблям, для страховки.
— Я не могу бросить своих людей! — воспротивился сержант.
— Это приказ! — рявкнул Сэм.
— Это приказ! — рявкнул Сэм. — Выполнять Бормоча ругательства, Шепард забрался в челнок.
Люк еще не успел закрыться, а корабль уже взмыл в воздух.
— «Гонец» в воздухе! Организуйте прикрытие! — приказал Сэм.
Потом переключился на выделенный канал с сержантом.
— Джек, скажи, это действительно была Лима? — спросил он, провожая поднимающийся корабль взглядом.
— Скорее всего, Сэм. Я же раньше ее не видел. Но она точно подходит под твои описания.
— Спасибо, — сказал майор. — Удачи.
— И вам удачи.
— Базуки подъехали! — услышал майор в наушниках.
И тут со стороны чужаков полетели энергетические шары.
Сэм снова посмотрел вверх. Два челнока взорвались ослепительными вспышками, раскидав обломки на всю округу.
Остальные начали маневрировать, но при этом старались прикрывать бот с Шепардом.
Энергетический шар задел еще один челнок, уже на излете, но и этого было достаточно, чтобы машина, закувыркавшись, рухнула вниз. Земля вздрогнула от взрыва.