— Профессор Лужж, мадам Камфри, Дубль Дуб — правый фланг («Интересно, — спросила себя девочка, — а почему не левый?» Но показывать сомнения командир не имел права, это она хорошо понимала). Мисс Сьюзан, отец Браунинг, Харлей — левый. Профессор Развнедел и майор Клинч — центр.
— Но пасаран, — отсалютовал Клинч.
— В смысле? — не понял Развнедел.
— Пусть только сунутся, — перевел отставной майор.
— А может, смоемся отсюда? Как вы думаете? — с робкой надеждой произнес Харлей. — Югорус нас в один миг перенесет в Первертс.
— Харлейчик, — нежно сказала Мергиона, — они же за нами перенесутся, прямо в школу.
— Мяу, — подтвердил Кисер, устраиваясь на коленях у Мерги, — а тут хор-р-рошо. Тепло.
— А ну брысь! — ответила ему Главная командующая. — Нечего об Рыжика когти точить! Еще затяжек наделаешь!
— Я аккуратненько, — мурлыкнул волшебный кот.
— Нечего об Рыжика когти точить! Еще затяжек наделаешь!
— Я аккуратненько, — мурлыкнул волшебный кот.
Девочка оглядела свои войска и ощутила потребность сказать им большое нечеловеческое спасибо.
— Спасибо, конечно — сказала она, — но могли бы и не приезжать. Это мое личное дело.
— Я заметила, — сказала МакКанарейкл, окидывая взглядом бесконечные ряды магических войск. — Только ты могла втянуть в свое личное дело столько народу.
Taken: , 1Глава сорок седьмая. Югорус Лужж заполняет вакансию
Иногда для начала сражения достаточно одного безрассудного храбреца, который бросается на врага, увлекая за собой все войско.
А иногда недостаточно.
Кутузов. «Начальная военная подготовка»
Через полчаса прибытке неприятельских подкреплений завершилось. Если и остались желающие поучаствовать в Битве за Чаши, то для них на поле битвы просто не нашлось бы места. Объединенные армии стояли так плотно, что мышь-разведчица, которая пыталась проскользнуть между ацтеками и кельтами, была вынуждена пятнадцать минут простоять в пробке.
И тем не менее, нашлись существа, которые смогли продвигаться быстро и целенаправленно даже в этой немыслимой толчее. Семеро закованных в броню молодцов, которых Мерги помнила еще по стычке на реке Тарим, пронзили боевые порядки магических сил и бодрой рысью направились в сторону Мергионы.
— Вижу Две Чаши! — сообщил один из бойцов.
— Вижу, что видишь! — отозвался другой.
— Слышу, что меня понимают, — сказал первый.
— Мерги! А ведь они к тебе бегут, — сообщил наблюдательный Сен и отодвинулся немного в сторону.
Семеро наглых подбежали к Рыжику, деловито осмотрели его и заняли круговую оборону.
— Кажется, — заметил Браунинг, — теперь все в сборе.
Мерги окинула взглядом «всех» и закусила губу. Даже с учетом верблюжьих телохранителей (или горбохранителей?), перевес противника был подавляющим. И главное — у нее совсем не было авиации.
— Нам бы до ночи продержаться! — попытался поднять боевой дух Порри.
— И что тогда? — спросил Сен.
— Тогда будем держаться до утра.
Небо над полем боя внезапно, как это иногда бывает в тропиках, потемнело.
— Ну вот, — бодро сказал Гаттер, — до вечера продержались.
— Ура! — закричала Мерги. — Это Шой-Гу своих привел!
Желтый дракон летел резкими зигзагами, стараясь подогнать две дюжины красных, черных и лазурных коллег. Легендарные китайские рептилии парили медленно, сохраняя боевой строй в форме китайского фонарика.
— Вот и авиация! — довольно сказала Мергиона.
— А вот и десант, — сказал Сен, переводя бинокль с востока на север. — Мерги, по-моему, это твои многорукие друзья.
Через минуту армия защитников пополнилась Шивой, Брахмой, Вишну и еще двумя десятками индусских богов попроще. Заправляла всем Кали, руки которой торчали, как хорошо зафиксированная лаком прическа.
— Спасибо! — помахала ей Мерги. — Не ожидала, что вы будете на нашей стороне!
— Так ведь на той стороне места уже не осталось, — ответила богиня войны. — Вот мы и расположились, где попросторнее. Шучу. Ты же знаешь, мы всегда за мир, непротивление злу и всепрощение. Кстати, когда атакуем?
Все, включая свинью Хрюкву, посмотрели на Мергиону.
— Я бы предпочла не атаковать, — призналась она. — Не все проблемы можно решить в драке.
На тех, кто хорошо знал Мергиону Пейджер, это заявление произвело неизгладимое впечатление.
На тех, кто хорошо знал Мергиону Пейджер, это заявление произвело неизгладимое впечатление. Многие просто впали в ступор, из которого их вывел возглас Клинча.
— Воздух! Воздух! — горланил он, указывая куда-то вверх.
Клинч ошибся. Это был не воздух, а огромная птица Рух, которая величаво пикировала на группу защитников Мергионы. Драконы противовоздушной обороны отчего-то не атаковали ее, а расступались в стороны. В лапах птица держала два больших шевелящихся предмета.
— Бомбозвери! — пискнул Харлей. — Их даже драконы боятся!
— Бомбозверей не бывает, — успокоил его Порри, который сызмальства славился отменным зрением. — Это тетка Чиингииха. А с ней еще кто-то.
— Наверное, какой-нибудь пациент, — предположила Мерги, обрадованная тем, что на нее перестали пялиться.
И действительно, вторым шевелящимся предметом оказался детеныш сумчатого василиска, которого тетка умудрялась перевязывать на лету.
— Вот, — пояснила она, разворачивая знакомую Мергионе по реке Тарим тачанку с варанами, — кто-то маленькому лапку оттоптал. Не могла же я его бросить? Поживет пока у меня…
«Маленький» обвел войско взглядом, и кое-кто из защитников застыл каменным изваянием. И тут мадам Камфри доказала, что может больше, чем проверять на себе спиртовые настои лекарственных трав. Она подскочила к василиску сзади и ловко нацепила на него очки.
— Теперь он не опасен? — уточнил Браунинг, на всякий случай не открывая глаз.
— Вблизи — нет, — ответила сестра милосердия. — Это очки для дальнозоркости, — и мадам с воодушевлением принялась снимать окаменелость с пострадавших. С помощью одного проверенного средства, запах которого вызвал у овец приступ икоты.
— И что теперь? — хором поинтересовались Кали и МакКанарейкл.
— Подождем, — ответила Мергиона.
Мисс Сьюзан покачала головой. С ее ученицей творилось что-то не то.
— Эй, а кто это над нами? — спросил Клинч. — В вертолете? Сдается мне, мы где-то встречались…
— Мордеводьт хороший, — поспешно сказал Порри.
— Мордевольт! — завопил Клинч. — Да я его!…
— Майор Мистер Клинч! Займите свое место в строю! — скомандовала Мергиона.
Клинч послушно замер.
— Откуда что берется, — пробормотал Браунинг.
— Порри, расскажи всем про Мордевольта, — попросила Мерги и откинулась на горб, устало прикрыв глаза. Да, именно так — устало прикрыв глаза.
Сбивчивый, но убедительный рассказ Гаттера о том, как все было на самом деле, произвел впечатление. Больше всего превращение Того-кто-только-что-был-врагом-общества-номер-один в Хорошего-парня-который-просто-оказался-не-в-том-месте-не-в-то-время впечатлило Лужжа.
Югорус поднялся в воздух к вертолету и несколько минут о чем-то беседовал с Мордевольтом. Кончилось это тем, что одна из ракет сорвалась с места и унеслась в сторону врага, где ее, судя по отсутствию разрушений, жертв и вообще взрыва, попросту проглотили.
Исполняющий обязанности ректора школы волшебства Первертс спустился на землю чрезвычайно довольным.
— Проблема решена, — заявил он.
— Вы уговорили Мордевольта стать камикадзе и взорвать себя вместе со всеми врагами? — не угадал Клинч.





