Неизвестно, успел Порри нажать или прибор снова включился по собственной инициативе, но когда разноплеменные командос, которые пытались разобраться, что тут происходило накануне, бросились на долгожданных гостей…
Щелк!
— …Это же Япония! — поразилась Мерги и была неправа.
Потому что Япония успела смениться Шотландией.
— Гаттер, да выруби ты эту хрень! — в нетипичной для себя манере проанализировал ситуацию Сен. — Или сделай так, чтобы нас не мотало по всему свету!
— Разброс значений в пределах допустимого! — побледневший Порри судорожно жал на все кнопки и тумблеры, но транспликатор и не думал вырубаться.
— Значит, уменьши пределы допустимого! — взмолилась Мергиона.
«Еще одно такое путешествие, — подумала девочка, — и я прибью либо Порри…» Прибор решил не дожидаться второго «либо» и разразился целой серией щелчков…
…Теперь каждый из друзей мог с гордостью говорить, что повидал мир. За какие-то двадцать секунд они успели побывать в центре незнакомого азиатского мегаполиса, на трех обледеневших горных вершинах (один раз в компании с ошеломленными альпинистами), в сибирской тайге, у египетских пирамид, в африканской саванне (испортив охоту львиному прайду) и на большой белой букве Y в слове HOLLYWOOD.
— Вокруг света восемьдесят раз! — довольно произнес Аесли, когда чудо-прибор притормозил все на том же новозеландском берегу. Сен на удивление быстро адаптировался и не только научился приземляться без ударов головой о поверхность, но даже успел свистнуть у альпинистов компас.
— Ничего не понимаю… Может, транспортируемая масса слишком большая… — бормотал Гаттер, поглощенный борьбой с транспликатором. — Мерги, пусть твой горбатый друг отойдет в сторонку. А потом мы его заберем.
— Рыжик, отбеги, пожалуйста, — попросила Мерги. — Тут ты будешь в безопасности. А я за тобой вернусь, как только Порри починит… Нет, я лучше Лужжа попрошу тебя забрать. Хорошо?
Белый верблюд вежливо кивнул, но не побежал. А расправил большие пушистые крылья…
— У тебя есть крылья?! — завопила Мергиона. — И ты молчал!
Продолжая молчать, Рыжик взмахнул крыльями, которые до сих пор были незаметно прижаты к его мохнатым бокам, поднялся в воздух и отлетел на сотню метров. Мерги засмеялась.
«Все, Рыжик спасен…
Щелк!
…а мы — нет».
Судя по разодранным в клочья стенам постоялого двора «У Панишады», битва богинь удалась на славу. Сейчас же все пять усталых, но довольных воительниц мирно пили чай и весело обсуждали супругов.
Появление предмета раздора сокрушило идиллию.
— Вот она! — крикнула Артемида, роняя чашку и бросаясь за копьем.
— Вот они! — крикнули Иштар, Сехмет и Морриган, опрокидывая стол и бросаясь к Мергионе.
— А вот вам! — взвизгнула хозяйка дома и, демонстрируя преимущества женского многоручия, вцепилась в прически всем четырем гостьям одновременно…
Щелк!
Япония.
Щелк!
Шотландия.
Щелк!
— Ну наконец-то! — воскликнул Сен. — А то я уже начал бояться, что мы так ни разу и не побываем в Париже.
— Порри, — Мергиона недовольно смотрела на Елисейские поля, — нас все равно бросает по миру. Значит Рыжик был ни при чем? Что ты веселишься?
Порри сиял. Он нашел научное объяснение загадочному явлению.
— Твой Рыжик при всем! — воскликнул он, счастливо обнимая транспликатор. — В этом верблюде столько магии, что клочка шерсти хватило на все эти перелеты! Отличное топливо! Только конденсаторы на такой заряд не рассчитаны…
Щелк!
— …поэтому нас будет носить, пока заряд не исчерпается, — завершил Гаттер, глядя на огромный ломоть луны, заливающий мертвенным светом заполярную глушь.
— А когд-д-да? — спросила начавшая мерзнуть Мерги.
Порри вгляделся в побелевшие индикаторы.
— Уже! — довольно заявил он. — А вы волновались. Конечная остан-н-новка.
— Оч-ч-чень уд-д-дачно, — сказал Сен.
Taken: , 1Глава сорок первая. Сен Аесли стреляет в небо
Человек человеку — волк. А не свинья.
Ромул и Рем. «Волчице, которая нас выкормила»
Поговорка «Зуб на зуб не попадает» как описание сильного мороза не выдерживает никакой критики. У Мергионы зуб на зуб попадал регулярно, можно даже сказать, непрерывно. Теплее от этого не становилось.
— Тут же очень холодно! — воскликнула она.
— Так ведь зима, — пояснил Сен.
«Неужели у меня такой же синий нос?» — ужаснулась девочка и принялась утепляться посредством комплекса лечебной физкультуры ниндзя.
Порри в это время добросовестно пытался изобрести какое-нибудь Согревающее заклинание, но пока что энергичные размахивания палочкой согревали только самого Порри.
— Ну сделай же что-нибудь! — заскулила Мерги, дополняя не менявшиеся столетиями отточенные упражнения японских убийц элементами русской плясовой. — Волшебник-недоучка!
Порри утроил усилия, но все его Гори-гори-ясно-пень! и Грачитус-прилететус! привели лишь к появлению в девственной тундре внушительной горы масляных обогревателей, электрокаминов и СВЧ-печей. Выглядело это здорово, но по причине отсутствия розеток совершенно не согревало.
— Так, — сказал заиндевевший Сен. — Если мы немедленно не пойдем куда-нибудь и не согреемся обо что-нибудь, мы обязательно останемся здесь и замерзнем.
Пейджер и Гаттер оторопели.
— Дело плохо, — решил Порри, — у Аесли обледенение левого полушария. Пошли куда-нибудь.
— А я никуда уже не пойду, — хрустальным голосом сообщил Сен. — У меня ноги совсем не ходят.
И тут над тундрой разнесся звук, доказавший, что ходят у Сена ноги, еще как ходят. Просто бегом бегают.
В ночи завыли волки.
— Ну как, полегче стало? — поинтересовалась Мерги, догоняя друга. — Отпустило ножки?
— На де… ре… во… — прохрипел нетренированный интеллектуал, не снижая темпа. — Там…
Сен ткнул пальцем куда-то вперед. Приглядевшись, Мерги увидела вдали довольно высокое, в два Дубля, и очень корявое дерево.
— Молодец, Аесли! — обрадовалась она. — Гаттер! Давай к дереву! Да брось ты этот ящик!
— Это тепловентилятор, экономичный и экологически чистый, — возразил подотставший любитель техники, но один из ящиков все-таки бросил.
— Гаттер! Давай к дереву! Да брось ты этот ящик!
— Это тепловентилятор, экономичный и экологически чистый, — возразил подотставший любитель техники, но один из ящиков все-таки бросил. Второй — драгоценный транспликатор — Порри определенно был готов унести с собой в могилу.
Вой раздавался еще дважды — и каждый раз все ближе, что немало способствовало подкреплению сил ослабевшего Сена.
Как только троица забралась на спасительное дерево, на снежной равнине появилась большая стая белых полярных волков. К самому дереву звери почему-то приближаться не стали, а принялись кружить в стороне и выть — жутко, почти по-человечески.
— Попытаюсь придумать что-нибудь отпугивающее, — решил Порри и стал устраиваться поудобнее. — Как там… а! Пришла-зима-отворяй-ворота!
Дерево дрогнуло и расцвело варежками, ушанками и шарфиками.
— Получилось! — обрадовался Гаттер. — Я, правда, не это имел в виду…
— Наконец-то, — воскликнула Мергиона, срывая с веток теплые вещи и укутываясь.
— Отличное Отпугивающее заклинание, — сказал Аесли, нахлобучивая ушанку. — Когда волки увидят Мергиону в таком виде, они тут же бросятся наутек.
Мергиона обиделась и накинулась на Гаттера:
— Колдуй дальше! Что ты ерзаешь?
— Да сейчас, сейчас… тут подо мной что-то… — Гаттер сунул руку под себя и с изумлением извлек длинное охотничье ружье. — Оба-на! А у меня, оказывается, наколдовалось еще что-то!





