4d3af80c9bc37bbd

Дело об Осени

— Ценного у нас в городе, сами знаете, много. Из нового… да, до меня дошли слухи, что в эти выходные будет какой-то аукцион. Но настолько туманно, что я даже не знала, как об этом говорить. Но, по-видимому, это было именно то, о чем вы, шеф, только что рассказали.

— Нет идей о предназначении этого «нового»?

— Мне почему-то показалось, что это что-то, что может помочь в осуществлении желаний… или повышении статуса.

— Повышении статуса? — удивился Джейко.

— Да. Что-то, что позволит человеку творить то, что он хочет.

— Может, тогда для Силы? — поинтересовалась Вини.

Что-то, что позволит человеку творить то, что он хочет.

— Может, тогда для Силы? — поинтересовалась Вини.

— Нет, разговор явно был не о магах. Беседа шла о том, что может помочь человеку взлететь вверх… по социальной лестнице… И что заставит всех его… уважать или бояться… как-то так. Точнее сказать не могу.

— Какое-то оружие? — предположил Агн.

— Не знаю, возможно. Не совсем понятно было.

— Ладно, попытайся узнать поточнее, очень интересно, — задумчиво произнес Тацу. — Что-нибудь еще?

— Мэру привезли новую картину. Прямо к балу. Говорят, что достаточно дорогую.

— В его любимом эпическом стиле? — улыбнулся шеф.

Мэр грешил любовью ко всему грандиозному, овеянному славой военных побед и великих государственных свершений.

— Конечно, — поддержала его ухмылкой Лакни. — К магам в гильдию опять же что-то привезли. Что — я точно не скажу. Какой-то артефакт.

— Да, про это я знаю. Ценная игрушка. Аккумулирует энергию и может ее хранить невероятно долго. Хотят поставить в зале совещаний Совета. Но она размером с небольшой бочонок. — Джейко показал что-то условно по ширине его плеч. — Такую вряд ли можно легко и незаметно вынести. Или все же можно? — тут же призадумался он.

— Как раз хотела про это сказать, — кивнула девушка. — Также в дом Амано Сваермах, одного из самых близких помощников Бооа Кэца, владельца «Юдзу», привезли что-то, подозрительно напоминающее «лепестковое ложе».

Так называли некое приспособление для особо бережного хранения магических предметов.

Сыщики многозначительно переглянулись.

— Пустое? — уточнил Эрик.

— Вроде пока да. По словам тех, кто мне это рассказал, еще не светящееся.

«Лепестковое ложе» в рабочем состоянии — то есть когда внутри находился магический предмет — испускало легкий синеватый свет.

«А вот это уже интересно, — подумал Джейко, соединяя кончики пальцев. — Картинка начинает складываться?»

Их эксперт по слухам и сплетням назвала еще несколько вещей, которые могли заинтересовать вора, а Тацу подумал, что все их усилия могут оказаться напрасны, ведь это может быть что-то, как ценность ими — да и вообще всеми — даже не рассматриваемая. Впрочем, схожие опасения существовали всегда, но это вовсе не значит, что не стоит ничего делать.

— А что с новыми людьми?

— Вообще ужас, — качнула Лакни светлыми волосами и переложила ноги, чтобы та нога, что была под другой, оказалась теперь сверху. Причем девушка умела это делать так, что за сим процессом, к явному и неявному раздражению других женщин, наблюдали все оказавшиеся рядом мужчины. Джейко же отметил, что на коленке, что теперь более видна, осталось красноватое пятно, что его вовсе не портит, а также подумал о том, что счастье, что тут нет Рекки, тот бы вообще завис на неопределенное количество времени. Женщина тем временем улыбнулась полными подчеркнутыми ярко-красной помадой губами. Она знала, какое впечатление производит ее броская, чуточку вызывающая красота. — У мэра же бал в седьмой день этой недели. Вы не забыли о нем, шеф? И с кем пойдете?

— Может, с дэлэ Мариной Ларио? — подначил Агн.

— Она явно на вас глаз положила.

— Лучше уж с Жужиком, — пробурчал маг, невольно морщась и этим вызывая искренний смех своих подчиненных. «А вот действительно, с кем мне пойти?» Впрочем, идея с постоянной спутницей Джейко не нравилась. На балы он ходил работать и за кем-нибудь поволочиться. В такую программу вписывалась только одна женщина — его сестра. Она прекрасно понимала, как себя вести при переговорах или для того, чтобы выяснить информацию, прощупать человека, и никогда не мешала ему флиртовать. Но вряд ли Ани удастся вытащить на этот бал. У нее и так дел по горло.

— Кстати, шеф, — раздался сбоку голосок Вини, — из того, что мне стало известно про этого Акицунэ, можно отметить интересную тенденцию. Примерно четверть совершенных им краж приходились как раз на время балов или каких-нибудь других массовых мероприятий. Народ танцует, веселится, а какую-нибудь бесценную побрякушку в это время шустро похищают.

— О как. Надо быть повнимательнее на балу.

— Да уж будьте, пожалуйста, а то знаете, там же дэлэ Марина Ларио будет! — подначил теперь уже Эрик.

— И Жужик! — чуть ли не хором добавили остальные.

— Паразиты, — беззлобно ругнулся Джейко, сам уже смеясь. «Вот только отвернулась — и нету!» — Ну вас знаете куда? Распустил я вас… — махнул рукой. — Вот будет позорище, если что-то умыкнут, когда я буду тут же отплясывать.

— Так, может, нам тоже стоит поприсутствовать? — неуверенно предложил кто-то.

— Насколько я знаю, Лакни и так там будет. А остальным смысла не имеет, — покачал головой начальник. — Вини — аналитик. А вы, парни, будете на балу как ходячая вывеска «Мы ждем преступления». Это попросту будет неэффективно. К тому же гложут меня некоторые сомнения, что Акицунэ интересна именно эта новая картина. Если, конечно, нашему мэру в кои-то веки не удалось добыть что-то по-настоящему ценное. У него в принципе много дорогих картин, статуй, гобеленов… Правда, дорогое не всегда означает уникальное. Почему именно эта? В любом случае брать вас туда будет неразумно. Хотя я подумаю.

— Да, шеф, я вот что еще хотела сказать, — поправила Вини очки. — Часть краж были совершены в домах, где прошло какое-то светское мероприятие, на следующий день или через один.

— А на балу мог приглядываться, — задумчиво пробормотал Джейко. — Что-то идея взять кого-то в помощь на бал мне все больше и больше нравится.

Нельзя сказать, что сотрудники Магического Сыска выразили особый энтузиазм. Всяческие мероприятия такого рода у мэра редко проходили весело. Приходилось работать с нагрузкой от непривычной и неудобной одежды, да и публика добродушием не лучилась. Даже халявной выпивки не попробовать более пары бокальчиков — работа же. Интересно только первые пару раз, а потом прелесть дорогих нарядов и глубоких декольте как-то быстро стиралась, заслоняемая куда большим количеством негативных моментов. К тому же Тацу был прав: они слишком выделялись, а это существенно затрудняло работу.

А сам глава Магического Сыска про себя вздыхал о великолепных шпионах дядюшки Крыса, отвечающего в их семье за безопасность. «Лучшее — враг хорошего, так говорят? — думал Джейко. — Ребят можно было бы выдрессировать и для этой работы, но после того, как видел, как работают на приемах сами Тацу… эх… одно расстройство будет». Тацу действительно это умели — вести разговоры так, что информация просто сама текла к ним в руки, смотреть, замечая все, что нужно, плести интриги высшего уровня.

Тацу действительно это умели — вести разговоры так, что информация просто сама текла к ним в руки, смотреть, замечая все, что нужно, плести интриги высшего уровня. Но Тацу — это были птицы куда более высокого полета, чтобы какая-то кража могла их заинтересовать. «Не-ра-ци-о-наль-но… Ладно, будем обходиться тем, что есть. Да и у нас, Тацу, несколько иная специфика. Мы куда больше любим политику… хм, скажем так, наш жанр — не авантюрный роман, а детектив».

— Надо будет мне внимательнее присмотреться к тому, что будет твориться на балу, — будто размышляя вслух, пробормотал маг. «А я умею иначе?» — Ладно, что там с новыми людьми-то?

Читай продолжение на следующей странице
Добавить комментарии