— Теперь мы с Эрвином можем вернуться в академию, архимагистр? — спросил Дарт.
— Да, разумеется. У Эрвина уже есть наниматель, а для тебя я вызову его письмом сразу же, как мы туда вернемся.
— А испытания? Мы же пропустили их.
— Ну… — Зербинас улыбнулся. — По?моему, то, что у вас вышло с некромантом, можно зачесть за испытания. Вам останется только получить сведения, которые академия предоставляет молодым магам. Кстати, как твое самочувствие? — спросил он, заметив, что к Дарту так и не вернулся нормальный цвет лица.
— Выложился, конечно, — признался тот. — Кроме того, я не ел с позавчерашнего вечера.
— Тогда подожди нас в «Зеленой корове». Мы вернемся туда, как только побываем у лорда Меласа.
Дойдя до кейтангурского рынка, они отправили Дарта в таверну магов, а сами свернули в другую сторону, на побережье к императорскому дворцу, за которым находился особняк градоначальника.
***
— Нет, он здесь не появлялся, — ответил лорд Мелас, когда Зербинас представился ему как ректор академии магов и объяснил, что разыскивает здесь ученика по имени Эрвин. — Он обещал, что вернется сюда, но его здесь не было.
Градоначальник с плохо скрываемым любопытством оглядывал всю тройку. Архонтов он видел нередко, а вот иномирцев… Конечно, весь Кейтангур знал, как выглядят маги из других миров, но в большинстве — только понаслышке.
— Тогда расскажите, что вы поручили ему, — попросил Зербинас. — Может быть, это поможет нам в поисках.
— Он взялся забрать у Скарпенцо волосы моей дочери. Дело в том, что некромант навел на нее порчу. Эрвин посоветовал мне защитить Мирту амулетом, и это очень помогло ей, но, по его словам, ее жизнь остается в опасности, пока эта порча не обезврежена.
— Вот, значит, какие волосы имел в виду Дарт! — догадался ректор. — Лорд Мелас, вы позволите мне осмотреть вашу дочь?
— Зачем? — насторожился тот. — Она сейчас прекрасно себя чувствует.
— Есть сведения, что Эрвину удалось забрать ее волосы. Между порчей и ее жертвой всегда существует связь. По ней мне, возможно, удастся разыскать Эрвина, — пояснил Зербинас.
— Хорошо. — Лорд Мелас кликнул слугу и велел ему привести дочь.
Вскоре в кабинет градоначальника вошла миловидная девушка лет семнадцати. Она уже оправилась от недомогания и выглядела цветущей.
— Мирта, — сказал ей отец. — Этим господам нужно осмотреть тебя, чтобы узнать, что стало с твоей порчей.
— Конечно, отец, — согласилась девушка. — Что мне для этого делать?
— Ничего, — ответил вместо него Зербинас. — Просто стойте спокойно.
Он закрыл глаза и направил руки на девушку, разыскивая связь, но ничего не обнаружил. Закончив исследование, он повернулся к лорду Меласу.
— Я не нашел связи с порчей, — сказал он. — Скорее всего, Эрвин все?таки обезвредил волосы вашей дочери, а это означает, что он жив и в безопасности, раз у него нашлась такая возможность. Однако не исключено, что ночью он выкрал не те волосы, и они сгорели в лаборатории, когда мы сражались с некромантом.
— Вы сражались с ним?! — воскликнул градоначальник. — Но вы живы, значит, Скарпенцо…
— Мертв, — подтвердил Зербинас. — Полагаю, это вас не слишком огорчило?
— Огорчило? — просиял лорд Мелас. — Да я просто счастлив! Наконец?то этот кошмар перестанет висеть над Кейтангуром! Если вы сделали это, я ваш вечный должник.
— Тогда помогите нам отыскать Эрвина.
— Но как я могу помочь вам?
— Нам нужно хотя бы проверить, жив ли он. Для этого нужно снять амулет с вашей дочери. Если ей не станет дурно, значит, Эрвин обезвредил порчу.
— Но если он не сделал этого, она умрет сразу же, как только снимет этот амулет!
— Мы снимем его только на долю мгновения. Мы успеем надеть его обратно.
— Нет, это невозможно, — покачал головой лорд Мелас. — Я не стану рисковать жизнью своей дочери.
— В конце концов, Эрвин пошел на эту авантюру, чтобы спасти ей жизнь, — нахмурился Зербинас. — Я обещаю, что мы не дадим вашей дочери умереть.
— Отец, — вмешалась девушка. — Лучше сразу узнать, могу я жить без этого амулета или не могу. Я уверена, что сейчас самый подходящий случай выяснить это.
Не дожидаясь согласия отца, она подошла к Зербинасу:
— Я готова. Я верю, что в случае чего вы спасете меня.
Зербинас подозвал к себе Хирро.
— Встань за ее спиной, — сказал он. — Подхватишь ее, если она начнет падать.
Мирта нащупала на себе невидимый амулет и передала его в руки Зербинасу. Тот взял обеими руками волосяную тесемку и начал приподнимать ее, пока амулет не стал видимым. Ректор тут же опустил амулет обратно.
— Как вы себя чувствуете?
— Никакой разницы, — ответила Мирта. Он снова приподнял амулет, на этот раз подержав его на весу подольше.
— А теперь как?
— То же самое, — сообщила она. Зербинас снял амулет с ее шеи.
— Можешь отойти, Хирро, — сказал он магу, готовому подхватить девушку. — Лорд Мелас, рад сообщить вам, что порча обезврежена и вашей дочери больше не грозит опасность. Вы позволите мне взглянуть на этот амулет? — обратился он к Мирте.
— Конечно, — кивнула она. Он стал пристально изучать невзрачный серый камень в роговой оправе.
— Хирро, ты посмотри…
Синекожий маг подошел к нему и тоже начал ощупывать тесемку. Оба мага застыли над амулетом с благоговейным выражением на лицах, держа его в четыре руки и совершенно забыв об окружающих.
— Да?а… — восхищенно протянул Хирро.
— Да?а… — восхищенно протянул Хирро. — Вот это да…
— Это потрясающий амулет, лорд Мелас, — сообщил Зербинас, оторвавшись наконец от созерцания.
— Надо думать, — ответил тот, — если я купил его по цене небольшого поместья.
— Сколько, вы говорите, он стоил? — вскинулся Хирро. — Давайте я куплю его у вас по той же цене — он теперь вам все равно не нужен, а я найду ему применение.
Поколебавшись немного, градоначальник согласился — после покупки этого амулета он остался почти без средств. Хирро вытащил из?за пазухи пухлый мешочек с драгоценностями и вместе с лордом Меласом углубился в оценку и подсчет. Наконец расчеты были закончены. Пиртянин смахнул несколько оставшихся камешков в мешочек и, довольный, надел амулет себе на шею.
— Кстати, о Скарпенцо, — вспомнил Зербинас. — Лорд Мелас, я полагаю, будет справедливо, если имущество некроманта отойдет академии. — Получив утвердительный кивок градоначальника, он продолжил:
— Присмотрите за особняком, пока мы разыскиваем Эрвина, а потом я пришлю туда кого?нибудь из наших. Да, и пошлите туда хорошего мага, чтобы он обезвредил все, что найдет там опасного.
— Хорошо, архимагистр, — обещал лорд Мелас.
— И кого?нибудь, чтобы там прибрались — после нашего сражения там несколько… небрежно.
— Разумеется, архимагистр, — улыбнулся градоначальник. — Я с удовольствием окажу вам такую услугу.
— Ты надул его, старый плут, — заявил Зербинас, пихнув Хирро в бок, когда они покинули особняк лорда Меласа и направились в «Зеленую корову». — Купил у него амулет за бесценок.
— Ну нет, — хмыкнул синекожий маг. — Я купил его за ту же цену.
— Но тебе прекрасно известно, что есть места, где этот амулет можно обменять на небольшое государство.
— Не оставлять же знаменитый «Глаз Ринальфа» у этого лопуха, который ничего не смыслит в магии! Я просто не мог удержаться, когда услышал, во сколько он ему обошелся. Не понимаю, как этот амулет сумел попасть в ваш мир, где его даже оценить по достоинству не могут. Абсолютная защита от черной магии, изделие великого Ринальфа!





