Скалолазка и мировое древо

Я ошеломленно оглядела не меньше трех десятков боевиков, стоящих передо мной на коленях, гудящую махину вертолета, темное жерло туннеля, ведущего в подгорный дворец.

— Немедленно встаньте! — сказала я. — Встаньте все! Никакая я не повелительница.

Ирбис наклонился к моему уху:

— Ты ошибаешься.

Через двадцать минут мы были в тронном зале. Памятное место, именно здесь я получила отметину на шею. Она и сейчас никуда не делась, чернеет все там же. Как у Ирбиса и его лейтенанта.. Сейчас она казалась безжизненной и напоминала обычную татуировку, потому что черный дым заперт в серебряном саркофаге и не может добраться до нас.

Ужас ушел из-под этих сводов. Трансформаторы за стенами не гудели, резкого запаха не чувствовалось. Трон пустовал, и, видимо, поэтому зал выглядел покинутым, хотя мониторы продолжали транслировать в реальном времени разные уголки долины — леса, деревни, буддийский монастырь.

Я не стала садиться на трон, как настаивал Ирбис. Мы расположились у его подножия.

— Почему наша ПВО не отреагировала на вторжение чужих вертолетов? — спросил Ирбис у Бобтейла. Когда он говорил, от него пахло виски, хотя у меня язык не повернулся бы назвать его «поддатым».

Когда он говорил, от него пахло виски, хотя у меня язык не повернулся бы назвать его «поддатым». Скорее уверенным в себе больше обычного.

— Со мной связался Мерфи, — признался лейтенант. — Он передал обычный приказ повелителя. Что из внешнего мира прибудут две машины и их нужно пропустить. У меня не было повода не верить ему.

— Мерфи, — выдавил сквозь зубы майор. — Навозная муха! Изменник… Теперь нам их не догнать.

— Я знаю, куда они направились, — сказала я.

Оба военных одновременно посмотрели на меня.

— Мне рассказал Мерфи, — продолжала я. — После того как тело отца окажется в саркофаге, они отправятся в Гонконг. Там, в строящемся небоскребе транснациональной компании «Фаллс», Левиафана уже ждут.

— Гонконг? — произнес Ирбис задумчиво. — Город на пересечении двух миров. Один из крупнейших в мире транспортных узлов и перевалочных пунктов. Хм… У нас есть некоторые договоренности с китайским руководством. Мы можем быстро перебросить наших людей в Гонконг и захватить небоскреб. Нам это по силам. Нанесем внезапный удар и освободим вашего отца. Вся мощь долины Арьяварта в вашем распоряжении, Алена! Вам стоит только отдать приказ…

— И я говорю — нет.

— Вы говорите нет? Но мы должны действовать. Из Гонконга вашего отца на реактивном самолете можно переместить в Штаты за несколько часов! Достать его оттуда будет уже невозможно. Пока он здесь, на континенте, мы сможем что-то сделать!

— Я еще раз повторяю вам, Ирбис — нет! Ни в коем случае! Гонконг — густонаселенный город. Я не позволю устраивать там побоище… Я сама отправлюсь туда. Одна. Без помощников. Без оружия. Только так можно подобраться к саркофагу.

Ирбис долго молчал. Ему не хотелось отпускать меня одну, но он переборол себя.

— Как прикажете, моя госпожа, — ответил он, склонив голову.

— Так и прикажу. А еще у меня будет просьба.

— Все что угодно.

Вертолет был заправлен и готов к взлету. Лопасти с металлическим клекотом рвали воздух. Люк был открыт, ожидая моей посадки. Перед эскортом из боевиков я прощалась с Максимкой.

— Послушай…

— Да я понимаю, — ответил он, стараясь не смотреть мне в глаза. — Ты отправляешься неизвестно куда, там очень опасно, и ты не хочешь мной рисковать.

— Правильно, но не смей думать, что я бросаю тебя. Я обязательно вернусь, когда все закончится. А пока меня не будет, ты должен выполнить очень важную миссию.

— Какую?

Я достала из кармана медальон, завернутый в обрывок полиэстера.

— Закопай в лесу, где мы его нашли. Пусть хранится в земле. Как знать, быть может, через три тысячи лет он понадобится кому-нибудь еще.

— Хорошо. Я это сделаю.

Я поцеловала его в щеку.

— Прощай… то есть я хотела сказать, до свидания.

— До свидания! — Он помахал рукой.

Пригибая голову, я побежала к вертолету и, не оглядываясь, забралась в люк. Ирбис был внутри. Он сказал, что проводит меня до самого Гонконга.

— Это оно? — спросил майор, показывая на сиденье рядом с собой. — В прачечной отыскалось. Еле нашли.

На сиденье лежало сложенное сари. Чистое и выглаженное. То самое, в котором я ходила какое-то время и которое потом осталось в грузовике.

— Да, это оно, спасибо.

Сопровождающий нас боевик запер люк. Вертолет пошел вверх. Я выглянула в иллюминатор. Максимка стоял посреди солдат и, задрав голову, смотрел на вертолет.

Мы поднялись очень высоко, а он все продолжал смотреть. И у меня вдруг возникло горькое предчувствие, что в этот раз я простилась с ним навсегда.

Буйные леса внизу быстро сменились необъятными снегами, над которыми мы летели, кажется, бесконечно. От белого однообразия меня склонило в сон. Когда я открыла глаза, под нами уже проносились холмистые равнины Китая с возделанными рисовыми полями. Вот так незаметно я рассталась с долиной Арьяварта. С ее чудесными альпийскими лужайками и лесами, с деревенькой жевунов, буддийскими монахами и подгорным дворцом. С волшебным древом Ашваттха. Грустно. Долина Арьяварта стала для меня чем-то родной.

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108