— Кажется, да.
Он обнял меня. Поспешно, но я успела почувствовать дружескую теплоту.
— Как вы здесь оказались?
— Я пришел убить Левиафана, — с ненавистью произнес он. — Я поклялся, что отомщу! И я сдержу клятву!
Меня словно ударило током.
Я растерянно оглядела трубы гранатомета, торчащие у него из-за спины, переброшенный через плечо автомат, многочисленные обоймы. В куртке на животе чернели пулевые отверстия; судя по тому, насколько бодрым выглядел хозяин куртки, под ней прятался бронежилет.
— Вы пришли за его головой? — ошеломленно спросила я.
— А вас что-то смущает?
— Да. Это глупость. Он уничтожит вас.
— Нет, не глупость. Вы не знаете, как долго я ждал этого момента. Месть выжигает меня изнутри! Его смерть для меня самое желанное, что может быть на свете!
— Вам его не убить. Его не берут пули. Я стреляла в него.
— Стреляли? — На мгновение решительность Чедвика отступила. И мне показалось, что я смогу его уговорить. Но затем он тряхнул головой, прогоняя секундную слабость. — Алена, вы не военный человек. Вы переводчица, а потому не понимаете элементарных вещей. Никто не устоит перед силой оружия!
— Он устоит. Потому что он демон!
Я была уверена, что эта фраза произведет на него впечатление. Потому что в моей голове она звучала мощно и пугающе. Но эффект получился обратным. Чедвик перестал воспринимать мои слова всерьез.
Он отстранился от меня.
— Простите, Алена. Кажется, вы перепутали мистику и реальность. Демонов не существует. А для всех остальных я захватил достаточно средств!
Мне не нравилась его самоуверенность. Очень сильно не нравилась. Она переходила в безрассудство.
— Дуглас, я вас умоляю! Вам лучше уйти сейчас, пока он не вернулся. У него другая цель, он не будет вас преследовать. Он ищет мировое древо!
— Уйти? Сейчас? Вы забыли, что он со мной сделал? — Он ткнул пальцем в свой изуродованный висок. — Простите, но я готов дать ему бой. Я долго ждал этого момента.
Я долго ждал этого момента. И теперь никто не сможет меня остановить, даже вы!
Он вдруг обернулся, что-то почуяв за спиной. Я тоже повернула голову.
Кларк стоял посреди прохода ледовых джунглей. Черный дым клубился вокруг его мрачной фигуры. К завываниям ветра добавилось непонятное гудение. Даже с расстояния я ощутила резкий запах.
— Я готов как никогда дать ему бой, — закончил Чедвик.
Одна из труб, висевших за спиной, моментально очутилась у него в руках. Не забрасывая ее на плечо, он выстрелил с бедра, точно ковбой.
Реактивный снаряд врезался в грудь Кларка. Вспухший клуб огня поглотил человека. Осколки ударили по глыбам, просекая лед, и уже от них в стороны брызнула стеклянная крошка. Чедвик прикрылся ладонью от посыпавшегося на него крошева, наблюдая за результатом выстрела.
Когда пороховое облако рассеялось, я обнаружила, что Кларк остался невредим. Прямое попадание из гранатомета не стронуло его с места и даже не смяло одежду. Черный дым, окутавший тело в момент взрыва, медленно сползал с рук и груди.
Чедвик был потрясен. Он взглянул на трубу в руках, словно все дело было в ней. Словно ее заклинило и выстрела не произошло.
— Бегите, — сказала я.
Чедвик меня не слышал. Он выпустил по Кларку длинную очередь из автомата. Держал спусковой крючок до тех пор, пока не опустел магазин.
Черный дым, собравшись перед хозяином в облако, проглотил все пули.
За спиной Кларка возник майор Ирбис. Он расслабленно выпрямился и опустил ствол штурмовой винтовки. Старый солдат прекрасно понимал, что хозяину больше не требуется помощь. Только Чедвик, меняющий магазин в своем «Калико», не понимал этого.
Небеса заметно потемнели. С разных сторон послышался рев, заглушивший вой ветра. Он нарастал, словно к нам приближалась стая тираннозавров.
Глаза Кларка почернели в мгновение ока. Он вскинул руку, и в тот же миг Чедвик истошно закричал. Он судорожно схватился за глаза, выронив пистолет-пулемет, а затем упал сам. Когда он повернул лицо, я увидела, что его глаза затянуты мутной пленкой как при катаракте.
— Боже мой! Боже! — в отчаянии причитал Чедвик. — Я ничего не вижу!!
— Бегите! — умоляла я.
Рев быстро приближался. Он становился все громче и неистовее. Я невольно отпрянула назад и врезалась спиной в снежную стену. Идущий со всех сторон рев влетел в Кларка и моментально потух. А в следующий миг над его головой, словно рога, поднялись два длинных щупальца.
Они были плотными и тугими, обволоченными туманной чернотой, под которой сверкал огонь. Извивались словно змеи.
Ослепленный Чедвик наконец внял моим мольбам. Он больше не хотел сражаться, ибо это было бессмысленно. Он поднялся и побежал.
Щупальца скользнули через плечи Левиафана, отделились от него и вяло, с некоторой ленцой поплыли вслед за убегающим Чедвиком, оставляя за собой в воздухе чернильные следы. Они скользили над снегом и льдом, и воздух дрожал в тех местах, где они оказывались; в их поведении чувствовалось безразличие к окружающему миру и к своей жертве. Вжавшись спиной в снег, я с ужасом наблюдала, как одно из щупалец задержалось возле меня на секунду. Это едва не стоило мне разрыва сердца.
Убегающий Чедвик запнулся о ледяной обломок, перелетел через него и воткнулся головой в снег. Он вскочил, словно пьяный. Пробежал еще несколько метров, когда правое щупальце настигло его и, проскользнув мимо, на миг коснулось бедра.