Системные языки мозга: магия слова, разгадка мифов и легенд, язык и физиология, пробуждение сознания

Акт 2. Лишенные разума (Лабдока) фиванцы по неуказанной причине изгоняют Лая, сына трагически погибшего царя. Изгнанник дружелюбно принимается Пелопсом, царем Низы, и долго у него проживает. За оказанное гостеприимство Лай отплатил добродушному царю преступной неблагодарностью — похитил сына его Хризиппа (Хрисиппа) и растлил его.

 

Комментарий. Имя Пелопс читаем в обратную сторону. Три первые согласные буквы дают корень ??? СФЛ, что означает «низость, нечисть». Именно это значение, если вы помните, читается в имени Диониса. Выходит, Пелопс — тот же Дионис, а дружелюбие и гостеприимство — это лишь маска Диониса. Что же касается начального П, то это некорневой согласный, как в русском повар. Над чем же властвует «дружелюбный» царь? Корень ??? НЗЪ означает «желание, влечение». Страна вожделений — вот царство Пелопса. Но Пелопс живет среди греков и греки воспринимают его по-гречески. Тогда конечная С — не входит в состав корня, а корневая часть становится симметричной ПЛП. С какой стороны ни читай, все едино. И в этом случае одна из согласных П — аффиксальная, а корень вне зависимости от направления считывания остается ЛФ. Восстановим слабую В, или гортанную Хамзу, получим корень ??? ВЛФ либо ??? ‘ЛФ с похожими значениями: «дружелюбие, согласие, любовь». На эту удочку и попался Лай, найдя прибежище в царстве вожделений. Понятно, что все это иносказания. В реальности Лай просто запил, найдя утешение в бокале.

Имя растленного Лаем юноши Хризипп можно воспринимать как греко-арабское, тогда его значение — хрисо (золото) + ?? ипп «целомудрие, чистота», в итоге получаем «чистое золото». Греческое название золота тоже из арабского, где это слово означает «украшения» (??? хрз). Первоначальное значение — «бусы», «то, что протыкается». Поскольку старшее значение корня ХРЗ — «протыкать». В русском от этого корня предлог через и слово кросс, пришедшее к нам из английского, а также черешня, буквально «бусинки». В греческом и арабском родственные слова — ??? караз «вишня». Но в мифе речь не о вишнях, понятное дело, а о поруганном целомудрии.

Здесь наступает черед быть раскрытым и Лаю. Арабский корень ??? ЛВЙ имеет значение «крутить, сгибать, сворачивать». Наше русское левый от этого корня. Поэтому пару Лай-Хризипп можно трактовать как «чистое золото ушло налево», а Лай в этом случае расшифровывается как «умыкатель». Арабский корень дает также значение «вывих». В случае с Лаем имеется в виду не вывих руки, там или ноги, а вывих рассудка (на почве неумеренною распития спиртных напитков). Среди значений этого корня также — «свернуть с пути», «заставить свернуть с пути», то есть растлить.

Акт 3. Пелопс поражает Лая губительной клятвой, пожелав ему погибнуть от руки собственного сына, но у Лая дела налаживаются. Он воцаряется на законном троне, женится на Иокасте, однако брак оказался бездетным. С мольбой о чадородии обращается Лай к оракулу Аполлонову, и такой ответ дает Аполлон царю Фив:

Боги исполнят прошение, но ведай,
Сыновней рукой жизни ты будешь лишен

Предсказание оракула приводит в ужас супругов. Страх их усилился многократно, когда у них родился сын. Отец связывает младенцу ноги, железным оружием прокалывает ему ступни и отдает новорожденного рабу, с тем, чтобы тот бросил его в пустынных горах, надеясь, что ребенок либо умрет с голоду, либо будет растерзан дикими зверями. А если все же уцелеет, то его нетрудно будет узнать по искривленным ногам.

 

Комментарий. В третьем акте появляется новое лицо. Это супруга Лая — Иокаста. Время ее активных действий не наступило, потому оставим пока ее имя непроясненным. Что же касается Лая, то его поступки не кажутся логичными. Если уж Лай до такой степени боится кары, что готов на новые и новые преступления, то логичней и даже гуманней умертвить ребенка сразу же, нежели обрекать его на голодную смерть или на растерзание хищниками. Но нет, Лай не идет на это. Он дает ребенку шанс выжить. Почему? Разгадка состоит в том, что Лай одновременно дает шанс и себе. Какой шанс? Шанс искупить грех собственной смертью, ибо тяжесть греха невыносима. Мало того, что он оставляет ребенка живым, он к тому же подвязывает его к программе Диониса. Дело в том, что имя Хризипп, можно понять как «прокалывание ног», а понятие железа и связывания в арабской корневой матрице связаны созвучием: ?? Х#Д — «единение, объединение», ?? Х#ДД — «железо». Связав младенцу ноги и проколов железом его ступни, Лай по существу пометил ребенка меткою Хризиппа. Отныне и навсегда его тело будет носить имя неотомщенного юноши.

Акт 4. Раб оказался милосерднее царствующих родителей и не решился погубить несчастного младенца. Он отдал его пастуху, рабу другого царя, Полиба. Этот пастух часто пригонял стада на Киферон, где велено было оставить младенца. Пастух отнёс малютку своему царю, а поскольку тот был бездетен, то решил его усыновить. Младенца назвали Эдипом, что по-гречески означает «пухлоногий». Отвергнутый родителями, Эдип нашел родительскую любовь и ласку на чужбине. Рос он, окруженный всеобщим уважением, и потому пребывал в безмятежном состоянии счастья. Но однажды произошло событие, круто изменившее его судьбу. Случилось так, что один подвыпивший юноша назвал его найденышем. Оскорбленный Эдип обратился за разъяснением к родителям, но те, как ни пытались, не могли его успокоить. Тогда Эдип отправился в Дельфы, чтобы узнать истину. И оракул не внёс ясности, зато предсказал Эдипу ужасную судьбу — он станет убийцей отца и мужем матери.

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156