4d3af80c9bc37bbd

Обратная сторона времени

Мне хотелось бы, чтобы вы отвели меня к ней.

— Лучше я позову ее сюда, к вам, сэр. Если вы уж так настаиваете, то

тут, в часе езды, в Илимге, есть дипломированный специалист.

— Матушка Гудвил меня вполне устраивает. Позовите ее сюда поскорее.

— С вашего разрешения, сэр, я сделаю это после обеда, а то сейчас я

ставлю жариться гуся, да и пироги начинают подрумяниваться.

— Хорошо. А пока я погуляю по саду. Надо нагулять аппетит, достойный

вашей стряпни, уважаемая миссис Ганвор.

После второго куска пирога с черникой, финальной чашки кофе и глотка

бренди с ароматом столетий я закурил новоорлеанскую сигару, наблюдая, как

Хильда и миссис Ганвор зажигают масляные лампы в гостиной.

Внезапно раздался негромкий стук в дверь, и Ингалиль, кухонная

прислуга, заглянула в дверь.

— Старая ведьма пришла по вашему приглашению, — пропищала она. — Она

курит трубку!

— Тише ты, услышит, — прошептала Хильда. — Попроси ее подождать, пока

не позовут.

Тут Ингалиль взвизгнула и отскочила в сторону, а в комнату вошла,

опираясь на палку, скрюченная старуха. Живые черные глаза обежали комнату

и остановились на мне. Я тоже осмотрел гостью, отметив про себя

крючковатый нос, беззубые десны, торчащий подбородок и прядь седых волос,

нависшую над щекой.

Трубки я не увидел, но заметил, как она выпустила последнее кольцо

дыма из ноздрей.

— Кто здесь нуждается в целительном прикосновении матушки Гудвил? —

прошамкала она. — Ну конечно же, это вы, сэр. Вы, проделавший такой

странный и долгий путь вместе со странником, которому предстоит еще более

долгий путь.

Вы, проделавший такой

странный и долгий путь вместе со странником, которому предстоит еще более

долгий путь.

— Я не говорила тебе, что это новый джентльмен, — сказала из угла

Ингалиль. Она, осмелев, подошла к старухе и, протянув руку к корзине,

спросила:

— А что у тебя там?

Но старуха стукнула ее палкой по пальцам, и служанка, взвизгнув,

шмыгнула в свой угол.

— Следи за своими манерами, дорогуша, — почти ласково прошамкала

матушка Гудвил.

Она, шаркая, подошла к столу, уселась и поставила свою ношу у ног.

— Так вот, матушка Гудвил, — начала миссис Ганвор, — нашему гостю,

вот этому джентльмену, нужно немного помочь в…

— Он хочет отодвинуть завесу прошлого, чтобы яснее прочесть будущее,

— старая карга вроде бы улыбнулась. — О, он хорошо сделал, что позвал

старую матушку Гудвил. А теперь…

Она повысила голос:

— Ты нальешь мне рюмочку, чтобы я подкрепила свои силы, а потом вы

все удалитесь, кроме милорда, нового джентльмена.

Старуха взглянула на меня взглядом хищной птицы.

— Меня не интересует будущее, — начал было я.

— Неужели, сэр? — старуха закивала, будто бы соглашаясь. — Тогда вы

очень странный смертный.

— Но есть некоторые вещи, которые мне нужно вспомнить, — продолжал я,

игнорируя слова старухи. — Может быть, под влиянием гипноза я мог бы…

— Так, тогда, значит, вы хотите заглянуть в прошлое. Впрочем, я так и

думала, — невозмутимо прокомментировала она.

Миссис Ганвор позвякала посудой у стола, затем подала старухе стакан

и вместе с Ингалиль и Хильдой собрала тарелки.

Матушка Гудвил, причмокивая, выпила бренди, замахала своей большой, в

коричневых пятнах, рукой:

— А теперь прочь отсюда, мои цыпляточки, — прошамкала она. — Я

чувствую, что на меня нисходит дух. Я вижу что-то удивительное. О, что

это? Что это? Духи шепчут мне…

— Оставь эти сказки о духах, — воскликнула Хильда, смеясь. — Все, что

хочет от тебя мистер Байард…

— Прочь отсюда, девушка, — повысила голос старуха. — Или я пошлю на

тебя силу, которая сомкнет твои колени так, что ничто не сможет их

разомкнуть. Уйди прочь!

Все ушли. Тогда старуха повернулась ко мне.

— А теперь к делу, сэр. Что вы дадите старухе за горсть утраченных

воспоминаний? Что вы забыли — свою любимую, порывы юности, ключ к счастью,

казалось, уже достигнутому?

Я усмехнулся:

— Вам хорошо заплатят, матушка Гудвил. Только давайте отбросим все

ненужное в сторону. Никакой мистики! И давайте перейдем прямо к делу. У

меня есть основания полагать, что я страдаю от насильственной потери

памяти, возможно, в результате гипнотического воздействия. И поэтому я

хотел бы, чтобы вы ввели меня в состояние гипноза и посмотрели, нельзя ли

что-нибудь предпринять, чтобы вернуть мне память.

Старуха наклонилась ко мне:

— В вас есть какая-то странность, сэр, — прошептала она. — Что-то,

чего я не могу до конца понять. Как будто ваши глаза устремились к

горизонту, который другие люди видеть не в силах.

— Пусть я странный тип, но не настолько, чтобы вы не смогли меня

загипнотизировать, надеюсь?

— Вы говорите, что у вас отняли память, да? Кто же мог это сделать?

Да и зачем?

— Вот это я и надеюсь узнать с вашей помощью!

Она понимающе кивнула:

— Я слышала о таких вещах, сэр. Бездны мрака, осененные светом

кроваво-красной луны…

— Матушка Гудвил, — не выдержав, перебил я старуху, — мы же с вами,

по-моему, условились. Как только речь зайдет о бездне, магии, темных силах

и так далее, я буду снижать вам плату. Меня интересует только строго

научный механизм. О'кей?

— Что, сэр? Вы собираетесь учить Хозяйку Тьмы ее ремеслу?

Это начинало мне уже надоедать.

— Наверное, нам обоим лучше забыть об этом разговоре. — Я полез в

карман за монеткой. — Это была моя ошибка.

— Вы хотите сказать, что матушка Гудвил — шарлатанка, да? — голос

старухи стал подозрительно ласковым.

Я посмотрел на нее и уловил сверкающий взгляд ее черных и живых глаз.

— Вы думаете, что старуха пришла сюда, чтобы подурачиться с вами,

сэр? Вы думаете, что я пришла сюда, чтобы обмануть вас? — ее голос стал

затухать. Слова слышались, словно издалека. В комнате вдруг возник

какой-то шум, напоминавший шум прибоя в морском гроте. — …десять!

Мои глаза открылись. За мной наблюдала женщина с бледным симпатичным

лицом, задумчиво опираясь на локоть и дымя сигаретой.

Ее темные волосы были закручены на затылке в тугой узел. Воротничок

белой блузки расстегнулся, открывая сильную изящную шею. На лоб падал

темный локон.

Я внимательно осмотрел комнату. Снаружи было уже темно, где-то громко

тикали часы.

Женщина улыбнулась, взмахнула рукой с красными ногтями и указала на

черный ворох какого-то тряпья, лежавшего рядом со мной на стуле и на

палку, прислоненную к нему.

— В этом доме довольно жарко работать, — произнесла женщина низким

приятным голосом. — Как вы себя чувствуете?

Я на секунду задумался.

— Прекрасно!

Но тут я заметил клок седых волос, выглядывающий из-под черной

одежды. Я поднял ворох грязного тряпья. Под ним лежала резиновая маска и

пара перчаток с когтями.

— И зачем весь этот маскарад?

— Это очень помогает в моем… бизнесе!

— Вы меня здорово надули. Как я понимаю, Ганвор и все другие тоже

обмануты?

Она кивнула головой:

— Меня никто никогда не видел в настоящем облике, мистер Байард.

Никто никогда не заглядывает ко мне, разве что по делу. Здесь живут очень

простые люди. По их мнению, морщины и мудрость неотделимы друг от друга —

так что я соответствую их представлению о деревенском месмеристе. Иначе бы

Читай продолжение на следующей странице