Сказки старой черепахи-01 «Ожерелье Даркуса»

Одна из акул, заметив ярких рыбок, устремилась к ним, широко разинув пасть. Неонки бросились врассыпную, сверкнув, словно искры фейерверка, и мгновенно исчезли. Разочарованная акула вернулась обратно.

Время шло. Фабер и не заметил, как задремал. Внезапно он проснулся от какого-то шума.

— Поймали! поймали! — злорадно вопила рыба-прилипала.

— Кого поймали? — спросила Шэдоу.

— Вторую русалочку и ее друга — Дэльфа!

— Но наш господин не имеет власти над русалочками… — удивилась змея.

— Эх, ты, веревка безмозглая! Господин-то наш над ними и впрямь не властен, а мы на что? Пауки сплели сеть и расставили вокруг Черного дворца. Эта глупая Айрис и дельфин прямиком в нее и влетели, когда хотели пробраться во дворец. Мы уж посмеялись вдоволь, глядя как они беспомощно трепыхаются в сети.

— А где сейчас дельфин и русалочка? — поинтересовалась змея.

— Известно где: в дальней комнате дворца. Их там закрыли.

Шэдоу оживилась. Ее глаза вспыхнули недобрым светом.

— Поползу пожалуй во дворец и укушу этого противного умника Дэльфа!

— Что ты! — испугалась рыба-прилипала. — Хозяин приказал не трогать их до свадьбы!

— Эх, жаль… — разочарованно вздохнула Шэдоу. — Я уже на Дэльфа давно зуб точу. Ну ничего, пусть только наш господин свадьбу справит…! Уж я зтому дельфину все припомню: все его шуточки и насмешки.

Змея от злости закрутилась в тугую спираль и зашипела. Через некоторое время она успокоилась и, отдав распоряжение — стеречь Коралловый замок, куда-то уползла.

Фабер растерялся и не знал, что ему делать. С одной стороны нужно было помочь друзьям, а с другой — ему было очень страшно.

— Что же делать? Что же делать? — бормотал краб. — Как мне выбраться отсюда незамеченным?

Внезапно песок под его лапами зашевелился, раздвинулся и появилась зубастая пасть. Фабер в ужасе забился в дальний конец щели. Он закрылся клешнями и приготовился кричать, когда неожиданно услышал знакомый хриплый голос:

— Ты, Фабер, так дрожишь, что весь корабль ходуном ходит!

— Рафли! — обрадовался краб, но тут же, опомнившись, подозрительно спросил у мурены:

— А ты откуда взялась и что тут делаешь?

— То же самое, что и ты! Наблюдаю за слугами Даркуса. Я когда узнала о том, что они поймали Айрис и Дэльфа, сразу решила им помочь…

— Ты же никогда и никому не помогала!

— Но это особый случай. — возразила Рафли. — Если Даркус станет повелителем Жемчужного моря, то всем будет плохо. К тому же сестры-русалочки мне всегда нравились. Они вежливые и никогда не грубят старшим, не то, что их дружок Дэльф. Но так и быть — придется и его выручать.

— А как ты собираешься зто делать? — полюбопытствовал краб.

— Сама-то я ничего не могу сделать, а вдвоем с тобой мы что-нибудь придумаем.

— Что же мы можем?

— А вот что: Айрис и Дэльф находятся в дальней комнате дворца колдуна. Изнутри к ним не пробраться, но снаружи есть одно окно, через которое они могли бы удрать. Но это окно заплетено паутиной, которую невозможно разорвать, да еще и акула его сторожит.

— Ну вот, придумали; — разочарованно вздохнул краб. — Если окно стерегут, а паутину невозможно разорвать, то чем же мы можем помочь Айрис и Дэльфу?

— Эх ты, ракушка ходячая! Паутину нельзя разорвать, зато можно перекусить. Ты своими клешнями запросто можешь это сделать!

— Да ты что, Рафли! — испугался Фабер. — Меня же акула в лепешку расплющит, а то и проглотит целиком!

— За акулу не беспокойся. Я ее отвлеку на какое-то время, вот тут-то твои клешни и пригодятся.

Хоть и страшно было Фаберу, а друзей нужно выручать.

— Ладно, попробуем. — решился он. — Только нужно как-то незаметно выбраться отсюда.

— Это совсем просто. — буркнула Рафли. — Я тут под днищем ход прорыла на другую сторону корабля. Ползи за мной и не отставай.

Выбравшись из-под днища Фабер и Рафли, никем не замеченные, направились в обход подводного леса и через некоторое время подкрались ко дворцу Даркуса с обратной стороны.

Все прислужники колдуна толпились у главного входа, а здесь, пазади дворца, было тихо и темно. Лишь одна большая акула медленно плавала у одинокого окошка, позевывая и лениво шевеля хвостом. Все окно было оплетено толстой и прочной паутиной морских пауков.

— Как же отвлечь акулу? — прошептал Фабер.

— Сейчас увидишь. — ответила мурена. — Как только она уплывет, сразу же принимайся за дело и не мешкай. Времени у нас будет мало.

— А с чего ты решила, что акула уплывет? — удивился краб.

— Увидишь… — коротко буркнула Рафли и медленно выплыла из-за камня, за которым она скрывалась вместе с крабом.

Акула тотчас заметила мурену и, грозно оскалившись, бросилась ей навстречу. Но Рафли сделала вид, что не заметила угрозу. Она лениво опустилась на дно, сытно причмокивая и показывая всем своим видом, что только что наелась до отвала.

Акула подплыла к мурене и злобно спросила:

— Что ты тут делаешь, Рафли?

— Отдыхаю… — томно ответила мурена.

— Нечего тут отлеживаться! Плыви дальше подобру-поздорову!

— Я бы рада, да не могу.

— Это еще почему?

— Потому, что я объелась и теперь у меня нет сил плыть дальше. Ты уж меня извини, я немного отдохну, а потом поплыву.

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24