Иисусе, ну и дыра же это была! А у меня не находилось даже молитвы об избавлении. Впрочем, ни у кого не найдётся молитвы, горестно рассуждал я, если поклоняешься богу воров.
Но даже у воровского бога в распоряжении легион ангелов, и один из них явился ко мне вслед за тоненьким неуверенным насвистыванием сродни тому, каким пытается подбодрить себя мальчишка, оказавшийся ночью на кладбище. Он возник перед моей камерой — облачённый в чудовищный костюм в зелёную клетку, над которым маячило лицо, будто извлечённое из кастрюли с раками; в вопросительно выпяченных губах торчала вонючая дешёвая сигара, а смотрел он на меня, как хорёк на мышь.
— Ну, итак, и какого ты хрена там делаешь? — процедил он, не вынимая сигары изо рта.
Я не знал, кто он такой. С виду он не смахивал на человека, способного помочь мне или кому-то ещё.
— Бродяжничество, — лаконично бросил я.
— Бродяжничество?! — воскликнул он, проницательно вглядываясь в меня. — Ты ведь пилот Pan Am, не так ли? Как же, чёрт побери, ты угодил в бродяги? Кто-то украл все твои самолёты?
— А ты-то кто? — полюбопытствовал я.
Пошарив по карманам, он просунул сквозь решётку визитную карточку.
— Алойс Джеймс Бейли по прозвищу «Залог», мой друг высокого полёта. По преимуществу поручитель. Мусора сажают, я вытаскиваю. Сегодня ты на их территории, дружище. А я могу вытащить тебя на свою, приятель. Значит, на улицу.
Нельзя сказать, чтобы надежда воссияла передо мной, но всё-таки затеплилась.
— Ну, скажу тебе правду, — осторожно начал я. — Это всё тот козёл из аэропорта. Вёл себя с девушкой как последний ублюдок. Ну, я и надрал ему задницу. Вот нас обоих и упекли за драку. Не стоило мне в это лезть. Когда шкипер узнает, что я в каталажке, я, наверно, лишусь работы.
— Какого чёрта ты городишь? — недоверчиво уставился он на меня. — Тебя чё, некому вытащить? Господи, да позвони друзьям, пусть внесут залог.
— Нет у меня здесь друзей, — развёл я руками. — Я сюда прилетел грузовым рейсом по чартеру. А базируюсь в Лос-Анджелесе.
— А как насчёт остального экипажа? — гнул он своё. — Позвони кому-нибудь из них.
— Они отправились в Стамбул, — соврал я. — А мне причитались отгулы. Я хотел транзитным рвануть в Майами, чтобы повидаться с девочкой.
— Ну, дьявольщина! В общем, прищемили тебе хвост, да? — констатировал Алойс Джеймс Бейли. Потом расплылся в улыбке, отчего вдруг стал обаятелен наподобие озорного беса.
— Что ж, мой боевой друг-ас, давай-ка поглядим, не удастся ли нам вытащить твою задницу из этих бостонских застенков.
Скрывшись, он не возвращался мучительно долго — добрых десять минут. И снова возник перед моим узилищем.
— Проклятье, залог за тебя пять тысяч, — он до сих пор не оправился от изумления. — Сержант говорит, должно быть, ты федералов конкретно достал. Сколько у тебя денег?
Надежда угасла, не успев толком затлеть.
— Долларов двести, а то и того меньше, — вздохнул я.
Сдвинув брови, он погрузился в раздумья.
— А документы у тебя какие-нибудь есть?
— Ещё бы, — я просунул между прутьями решётки удостоверение и лицензию пилота. — Смотри, сколько я уже летаю в Pan Am — семь лет.
— А персональный чек есть? — вдруг поинтересовался он, вернув документы.
— Ага, то есть, чековая книжка у сержанта внизу. А что?
— Потому что я приму у тебя чек, вот почему, реактивный ты наш, — осклабился он. — Сможешь выписать его, когда сержант выпустит тебя.
Сержант выпустил меня через тридцать пять минут.
Сержант выпустил меня через тридцать пять минут. Я выписал Бейли чек на общепринятые 10 % от суммы залога — 500 долларов, вручив ещё сотню наличными.
— Это премия, вместо поцелуя, — посмеивался я от радости. — Знаешь, я бы тебя поцеловал, если бы не эта вонючая сигара!
Узнав, что я первым же рейсом улетаю в Майами, он подбросил меня до аэропорта.
А что разыгралось дальше, я узнал из надёжных источников, как любят выражаться в репортажах из Белого Дома. В тюрьму О’Рейли заявился вне себя от восторга, духом воспарив на такие высоты, что впору самому получать лицензию пилота.
— Ну-ка, рысью сюда Абигнейла — или под какой там он у вас фамилией записан! — хохотнул он.
— В половине четвёртого утра он выпущен под залог, — сообщил другой тюремщик; сержант уже сменился.
О’Рейли чуть удар не хватил.
— Под залог? Под залог?! Какой козёл дал за него залог? — наконец, сдавленно проверещал он, когда голос к нему вернулся.
— Бейли, «Залог» Бейли, кто же ещё? — отозвался тюремщик.
О’Рейли же во гневе ринулся к Бейли.
— Это ты сегодня утром внёс залог за Фрэнка Уильямса?!
— За пилота? — поражённо уставился на него Бейли. — Конечно, я его вытащил. А почему бы и нет, твою мать?
— И сколько же он тебе заплатил? Сколько? — проскрежетал О’Рейли.
— Ну, обычную таксу, 500 долларов. Вот он, чек.
Взглянув на чек, О’Рейли швырнул его Бейли на стол, буркнув:
— Ну ты и попал, мудак, — и повернулся к двери.
— В каком это смысле? — вскинулся Бейли, когда агент ФБР уже схватился за ручку двери.
— А депонируй его на свой банковский счёт, дерьмо, — свирепо ухмыльнулся О’Рейли, — и поймёшь, в каком смысле.
На улице массачусетский детектив обернулся к О’Рейли.
— Можем объявить его в розыск, у нас есть словесный портрет.
— Без толку, — тряхнул головой О’Рейли. — Он уже в пятистах милях отсюда. Никому из бостонских копов его не поймать.
Благоразумный человек и в самом деле был бы в пяти сотнях миль оттуда. Но я благоразумием не отличался. Уж если ты горяч, то и с зажиганием у тебя полный порядок, и я всегда заводился с пол-оборота.
Едва Бейли подвёз меня в аэропорт и скрылся, как я поймал такси и остановился в ближайшем мотеле.
А на следующее утро позвонил в банк, у которого был филиал в аэропорту.
— Службу безопасности, пожалуйста, — попросил я у телефонистки.
— Служба безопасности.
— Ага, слушайте, это Коннорс, новый охранник. Я сегодня дежурю в ночь, а формы у меня нет. Форма порвана в клочья из-за чёртовой аварии! Леди, где я могу раздобыть ей замену? — возмущённым тоном протараторил я.
— Ну, мы получаем униформу от «Бик Бразерс», — успокоительно проворковала женщина на том конце провода. — Поезжайте к ним, мистер Коннорс. Вам подберут что-нибудь.
Мгновенно найдя адрес «Бик Бразерс», я заодно пролистал ещё кое-какие разделы «Жёлтых страниц».
И первым делом направился в «Бик Бразерс». В моих полномочиях никто не усомнился, и уже через четверть часа я обзавёлся всеми аксессуарами охранника: рубашка, галстук, брюки и фуражка с названием банка, вышитым так же на нагрудном кармане и правом рукаве рубашки. Заглянув в фирму, поставлявшую товары полиции, присмотрел портупею и кобуру «Сэм Браун». Наведавшись в оружейный магазин, выбрал копию-реплику полицейского револьвера 38-го калибра. Вообще-то пугач был совершенно безвредным, но оказавшись у него на прицеле, не испугался бы только полный осёл.