— Конечно, если вам удастся раздобыть пару рекомендательных писем из СКНЮ, это было бы весьма кстати.
— Нет проблем, — отмахнулся я. — Всё равно мне придётся писать туда, чтобы получить вкладыш к диплому, заодно попрошу и рекомендации. Так или иначе я приехал сюда неготовым и даже не думал о преподавании, пока мне не попалась на глаза ваша статья.
— Понимаю, доктор Адамс, — откликнулся доктор Граймз. — До встречи утром.
В тот же день я написал в Колумбийский университет, запросив полный каталог и всё сопутствующие брошюры. Заодно бросил письмо архивариусу СКНЮ, где утверждал, что я аспирант из Юты, подыскивающий преподавательскую работу в Нью-Йорке, предпочтительно по социологии.
А перед отправкой посланий арендовал на местной почте абонентский ящик.
Встреча с деканом Граймзом прошла очень мило. Похоже, я сразу же произвёл на него благоприятное впечатление, и изрядную часть времени — в том числе неспешный ланч в клубе факультета — мы провели в обсуждении моей карьеры пилота. Доктор Граймз, подобно многим сидячим сотрудникам, питал романтические заблуждения о лётчиках и жаждал, чтобы его трепетные воззрения подтвердили. У меня же в арсенале имелось более чем достаточно историй, чтобы насытить его заочные аппетиты.
— Ничуть не сомневаюсь, что мы можем трудоустроить вас на лето, доктор Адамс, — сказал он на прощание. — Лично я жду не дождусь, когда вы к нам поступите.
Материалы, заказанные мной в Колумбийском и СКНЮ, прибыли менее чем через неделю, и я поехал в Солт-Лейк-сити, чтобы приобрести товары, необходимые для очередной подделки. Мой законченный вкладыш был просто сказкой, наделившей меня средним баллом 3,7 в качестве темы докторской диссертации содержавшей «Социологическое влияние авиации на сельское население Северной Америки».
Как я и предполагал, ответ архивариуса СКНЮ пришёл на официальном бланке колледжа. Отрезав заголовок, я при помощи прозрачного скотча и высококачественной гербовой бумаги сотворил прекрасную копию официального бланка колледжа. Подрезал её до размера стандартной бумаги для пишущих машинок, после чего уселся за стол, чтобы написать себе два рекомендательных письма — одно от архивариуса, а второе — от заведующего кафедрой социологии.
В обоих письмах я проявил осмотрительность: они лишь упоминали, что я преподавал социологию в СКНЮ в 1961-62 годах, что аттестационная комиссия факультета выставила мне весьма удовлетворительные оценки и что я уволился по собственному желанию, чтобы приступить к деятельности в области гражданской авиации в качестве пилота. Затем я отнёс письма в печатный салон, велев печатнику отпечатать по дюжине копий каждого, поскольку, подаю заявления о приёме на работу в несколько университетов, и поэтому нуждаюсь в дополнительных копиях на качественной гербовой бумаге. Очевидно, в моей просьбе на было ничего необычного, потому что он выполнил заказ элегантно и быстро.
Получив документы, доктор Граймз едва удостоил их взглядом и представил меня доктору Уилбуру Вандергоффу, заместителю декана факультета социологии, тоже проглядевшему фальшивки лишь мельком, прежде чем отправить меня в отдел кадров факультета. Не прошло и часа, как меня наняли преподавателем на два полуторамесячных летних семестра с зарплатой 1600 долларов в семестр. Мне дали читать полуторачасовые вводные лекции по утрам три дня в неделю и полуторачасовые лекции для второго курса после полудня дважды в неделю. Доктор Вандергофф предоставил мне два рекомендованных учебника, а также журналы посещаемости студентов.
— Если вам понадобится что-нибудь ещё, это, скорее всего, найдётся в книжном магазине колледжа. Там есть стандартные формуляры запросов, — доктор Вандергофф широко улыбнулся. — Рад видеть, что вы молоды и энергичны. Обычно летние потоки социологии забиты до отказа, и свою зарплату вы отработаете до цента.
— Рад видеть, что вы молоды и энергичны. Обычно летние потоки социологии забиты до отказа, и свою зарплату вы отработаете до цента.
До начала первого летнего семестра у меня в запасе было целых три недели. Якобы для освежения памяти я посетил несколько лекций доктора Вандергоффа — просто затем, чтобы получить впечатление, как читают лекции в колледже. По ночам я проштудировал оба учебника, найдя их и интересными, и познавательными.
Вандергофф оказался прав: оба потока оказались довольно велики. Вводный курс слушали семьдесят восемь студентов, а второкурсников набралось шестьдесят три, причем большинство в обоих случаях составили девушки.
То лето стало для меня одним из самых восхитительных в жизни. Я вовсю наслаждался ролью лектора. Несомненно, как и мои студенты. Лекции я читал, как и требовалось, по учебнику, и с этим у меня не было ни малейших трудностей. Я просто на главу опережал студентов, отмечая, какие места текста хочу развить. Но почти ежедневно отклонялся от учебника на обоих курсах, рассказывая о преступности, проблемах молодёжи из распавшихся семей и их влиянии на общество в целом. Мои экскурсы в сторону — по большей части опиравшиеся на собственный опыт, о чём студенты и не догадывались, — всякий раз провоцировали оживлённые дискуссии и дебаты.
По выходным я расслаблялся, углубляясь в те или иные живописные края чудес Юты — обычно в компании столь же чудесной спутницы.
Лето пролетело быстро, как весна в пустыне, и по его окончании я искренне сожалел, что приходится уезжать. Доктора Вандергоффа и доктора Граймза моя работа восхитила.
— Не теряйте нас из виду, Фрэнк, — попросил доктор Граймз. — Если у нас появится вакансия на постоянную должность профессора социологии, мы с удовольствием попытаемся заманить вас с небес на грешную землю.
Не меньше полусотни моих студентов наведались ко мне, чтобы сообщить, что они от всей души наслаждались моими лекциями, попрощаться и пожелать удачи.
Мне не хотелось расставаться с этой утопией, но веских причин для задержки не нашлось. Стоит промедлить — и прошлое, наверняка, настигнет меня, а мне не хотелось запятнать себя в глазах этих людей.
Я направился на Запад, в Калифорнию. Когда я проезжал горы, в Сьерра-Неваде собиралась буря, но это был сущий пустяк по сравнению с торнадо преступлений, который вскоре породил я сам.
6. Макулатурщик на Роллс-ройсе
Бывший начальник полиции Хьюстона однажды сказал обо мне: «Фрэнк Абигнейл мог выписать чек на туалетной бумаге, сославшись на казначейство Конфедеративных Штатов, подписать его «В.А. Снадули» — «U.R. Hooked» и обналичить его в любом банке города, воспользовавшись в качестве удостоверения личности, гонконгскими водительскими правами».
В городе Эврика, Калифорния, найдётся несколько банковских служащих, способных подтвердить это заявление. Точнее говоря, если оформить это утверждение как резолюцию, по всей стране найдутся десятки кассиров и банковских клерков, готовых поставить под ней свою подпись.
Вообще-то до подобных сверхнаглых выходок я обычно не опускался, но некоторые из моих рейдов против банковской системы поставили их служащих в весьма и весьма двусмысленное положение, не говоря уж о том, что обошлись банкам крайне дорого.
Для меня Эврика стала этаким посвящением в топ-эксперты по части подделок. Конечно, приехав туда, я уже был студентом старших курсов впаривания липы, но степень магистра я защитил своими махинациями с чеками в Калифорнии.
Краеугольным камнем своей капризной карьеры я выбрал Эврику непреднамеренно. Она должна была стать лишь стоянкой для дозаправки по пути в Сан-Франциско, но тут неизбежно появилась девушка, и я задержался, чтобы пару дней поиграть в оседлую жизнь и поразмыслить о будущем. Мной владело неуёмное стремление сбежать из страны, питаемое смутным страхом, что отряд агентов ФБР, шерифов и детективов идёт за мной по пятам.