Фидлерс Грин — обитаемая планета вблизи Соляриса.
Хепер — еще один мир, где буянил капитан Траск.
Ченга — ничем не примечательная планета.
Ченга — ничем не примечательная планета. Эльдорадо — здесь произошла экологическая катастрофа в результате искусственно вызванных землетрясений.
Ямаха — здесь произошла экологическая катастрофа в результате попытки изменить наклон планетарной оси.
3. СПЕЙСТРЕЙДЕРЫ И ИХ КОРАБЛИ
Альдис — корабль «Двойная звездам. Даваслатта — корабль «Королева пчел». Даре — корабль «Анастасия». Джонс, Макс — известен тем, что Шард обскакал его в сделке с дубликатором массы; корабль «Асгард».
Дэвиде — погиб на Баратарии; его корабль «Четыре грача» достался Ивонне Смит.
Кордей, Крис — спейстрейдер, у которого похитили на Дальнем корабль «Чикверита» и который, в свою очередь, похитил судно миссионеров, названное им «Космической гончей». — Просперо — корабль «Трибулет». Пейн — корабль «Ворг».
Регос, Филип — супруг Сдины Бетин Сди, погибшей на Земле Лета; корабль «Прекрасная Алиса».
Смит, Эдвард — разыскал корабль Дэвид са на Баратарии и вступил во владение им совместно со своей женой Ивонной; корабль «Жаворонок пространства». Смит, Ивонна — бывшая супруга Эдварда Смита, сбежавшая от него на корабле «Четыре грача», переименованного ею впоследствии в «Лопнувшего Смита». Траск, известный драчун и богохульник, — корабль «Немезида».
Фоул — корабль «Номад».
Френч, Грэм, старейший из всех космических торговцев, — корабль «Цирцея» (прежнее название — «Покоритель звезд»).
Шард, Рокуэлл — любитель дальних прыжков, прославившийся тем, что первым привез на Землю дубликатор массы, — корабль «Шаловливая красотка».
Примечания
1
Старина Ник — прозвище дьявола в англоязычных странах.
2
Меа culpa- моя вина (лат.).
3
Calamitas virtutisoccasio. — Бедствие — пробный камень доблести (лат.).
4
Exempla do cent-примеры поучают (лат.).
5
Omnia’Dixi et animam levavi! — Все! Я сказал и тем облегчил свою душу (лат.).
6
Tabula rasa — пустое место (лат.).
7
Pro et contra-за и против (лет.).