Алтарь Василиска

— Ты можешь по имени человека что?нибудь узнать о нем? — спросил Суарен.

— Можно попробовать. Но это всего лишь первые опыты, учитель. Я не уверен в результате.

— Пробуй.

Риссарн развернул тряпку и вынул оттуда идеально круглый хрустальный шар размером с большое яблоко. Он выложил на стол кружок, сплетенный из полосок кожи, и осторожно поместил на него шар, Сев перед шаром, он положил руки на стол по его сторонам, ладонями к шару.

— Я готов, — сказал он.

— Госсар из рода Лотварна, — назвал имя Суарен. Вальборн наблюдал, как молодой человек пристально вглядывается в шар, наклонив набок голову и расслабив мускулы лица, как хрусталь чуть поблескивает сквозь его подрагивающие пальцы. Риссарн долго смотрел в шар, затем откинулся на спинку стула, переводя дух.

— Ничего не вижу, — с сожалением объявил он. — Настрой, самочувствие — все это так влияет… бывает, что и несколько дней — ничего, а потом вдруг будто дверь в голове открывается… может, Кера попробует, она чувствительней.

Что?то неуловимое, будто бы тень тени, мелькнуло на лице магистра.

— Зови Керу, — сказал он после долгой паузы. Риссарн ушел и вскоре вернулся с очень юной, но вполне сформировавшейся девушкой. Ее темно?карие, с отливающими голубизной белками глаза смело уставились на гостя.

Вальборн, ощутив некоторое неудобство, подумал, что ей не помешало бы немного девичьей робости.

— Кера, — начал Суарен, — Риссарн утверждает, что ты умеешь глядеть в шар.

— Я пробовала, — сверкнула она белыми зубами. — Я просила Риссарна, и он давал мне посмотреть.

— Нашего гостя интересует человек по имени Госсар. Погляди в шар и расскажи про Госсара все, что увидишь.

Глаза девушки забегали по Вальборну, будто бы прощупывая его с головы до ног.

— Чтобы мне было легче, я должна держать его за руку, — кивнула она на Вальборна. — Пусть он вспоминает Госсара, мысленно представляет его внешность.

Суарен согласно кивнул. Кера села у шара, Вальборн встал рядом и протянул ей руку. Он с невольным изумлением глянул на руку Керы, стиснувшую его пальцы, — крепость пожатия показалась ему неожиданной для такой юной, стройной девушки. Кера еще раз скользнула взглядом по Вальборну, затем поднесла вторую руку к шару, как бы закрывая его от солнца, и начала вглядываться в бесконечную, темно?прозрачную глубину. Ее глаза прищурились, затем раскрылись, кровь прилила к лицу; придавая смуглой коже густо?розовый оттенок.

— Вижу, — сказала она. — Он человек властный, В годах, черные с сединой волосы… густые брови, постоянно нахмурены… одет в черное…

Суарен вопросительно взглянул на Вальборна. Тот кивнул. Девушка продолжала:

— …С ним другой — маленький, старый… противный. Одет в черное с золотом… этот улыбается ему, но внутри — ненавидит.

Вальборн узнал Берсерена. В словах Керы не было ничего нового — Берсерена не любил никто.

— Что это?! — В голосе девушки прозвучало удивление. — Он — не маг, но держит при себе магию… особенную какую?то… на груди, белое, с резьбой… Белый диск.

Вальборн вздрогнул. Суарен встал и подошел к столу. Кера, будто очнувшись, оторвалась от шара.

— Ты видела диск? — спросил Суарен. — На Госсаре?

Кера кивнула.

— Что это, магистр? — спросила она. — Это какая?то новая магия?

— Вроде того. Спасибо, Кера, можешь идти. — Девушка медлила, надеясь услышать что?то еще, но все молчали, ожидая ее ухода. Когда она вышла, Суарен взглянул на Вальборна:

— Вы понимаете, что это значит?

— Госсар — предатель. Он служит Каморре.

— Я понял это из вашего рассказа, — подтвердил Суарен. — Это видно и без магии, из его поступков, поэтому я поверил Кере. Она не всегда бывает правдивой.

— Теперь мне все стало ясно, — проговорил Вальборн. — Нужно предупредить дядюшку, иначе городу грозит беда.

— Здесь мы опоздали. — Суарен задумался. — Да и бессмысленно посылать гонца на гибель — Берсерен не поверит нам. Но мы можем послать предупреждение Норрену, хотя вряд ли опередим события.

— Да, — обрадовался Вальборн. — И сообщим ему, что здесь войско в триста человек, чтобы он мог планировать действия. Пишите письмо, я снаряжу гонца.

— Я предпочел бы послать человека, в котором уверен. — Суарен повернулся к молодому человеку, остававшемуся в комнате:

— Риссарн!

— Да, учитель.

— Поедешь в Босхан, отыщешь Норрена и передашь ему мое письмо. Иди соберись в дорогу, а затем приходи сюда.

— Но как я поеду, учитель? У меня нет коня.

— Я дам коня, — вмешался в разговор Вальборн. — У меня есть два подходящих.

Когда они вышли, магистр сел писать письмо.

Когда они вышли, магистр сел писать письмо. Закончив, он запечатал лист перстнем с головой феникса и вышел на алтарную площадь, где Вальборн вручал молодому человеку поводья одного из приведенных Ромбаром коней. Взяв письмо, Риссарн махнул обоим на прощанье и поскакал на юг.

V

Пошла вторая неделя с тех пор, как Шемма поселился у Пантура.

Табунщик понемногу привыкал к подземной жизни. В первый же день Пантур сменил прежнюю одежду Шеммы на обычную одежду монтарвов — балахон до коленей, просторные штаны и плетеные сандалии с деревянной подошвой. По ее голубовато?серому свечению Шемма понял, что его здесь держат не за важную персону. Теперь табунщика вполне можно было принять за монтарва, высокого и худого, как Пантур, хотя вблизи становилось заметным различие его белокурой кудрявой головы и серых, пушистых, как одуванчики, голов монтарвов.

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122