Агентство магических катастроф

— Да так, воспоминания.

— О чем?

— О тебе в черных трусах, — совершенно честно ответила я.

Клин поперхнулся и тяжело закашлялся. Зато Филин с мгновенно проснувшимся обормотом тут же налетели с вопросами. Пришлось отчаянно извиваться, намекая на все сразу. Клин сдался уже на второй минуте и постыдно сбежал на кухню — «за добавкой».

Но тут в дверь кто-то постучал.

— Это заказчик, — заявил Клин, хрустя добытым печеньем, и лично пошел открывать. Мы все в нетерпении сидели и ждали на своих местах.

— А чего сидим-то? — Клин просунул в дверь голову и грозно обвел нас начальственным взором.

— Марш все в кабинет. Намечается новое дело.

Долго упрашивать никого не пришлось.

В кабинете уже сидел высокий лысоватый тип, закутанный в темно-серый, видавший виды плащ. Увидев нашу компанию, он бледно улыбнулся и вежливо встал. Клин поочередно всех представил. Почему-то именно моя персона вызвала у человека наибольший интерес, он даже попытался уступить мне стул, стоявший перед столом и на котором он сидел до нашего прихода, но я догадалась вежливо отказаться и грациозно уселась на сам стол, скрестив ноги и почесывая за ухом Уське. Клин попытался прикончить меня взглядом, но не смог, а потому просто спокойно сел в свое кресло и вежливо поинтересовался у гостя, что же именно его сюда привело.

— О, меня зовут Пимкинс, и я живу на набережной, уважаемый…

— Меня зовут Клин.

— Мистер сэр Клин.

— Что же привело вас сюда?

— Да, че те надо? — влез кот и тут же получил от меня по уху.

— Видите ли, все дело в том, что я принимаю доставляемые на кораблях грузы, и вот вчера при плановой проверке корабля «Вероника» на его борту был найден необычный ларец из цельного куска то ли дерева, то ли камня.

— То есть как из цельного? — удивился Филин.

— А вот так. Замок и крышка лишь нарисованы на поверхности, так же как и изящный алый дракончик на его дне.

— Так, а при чем здесь мы? — удивилась я.

Посетитель заволновался, вытащил платок и вытер лоб.

— Как же, как же, но ведь вы агентство магических катастроф?!

— Ну да.

— Так вчера вечером и случилась самая настоящая катастрофа. Ларец был кем-то открыт!

— Да, но вы ведь сказали, что крышка была только нарисована на нем.

— Ну да, ведь стык был необычайно ровным, и мне и в голову не могло прийти, что здесь запор магический и ключа к нему нет и быть не может.

— А как же тогда его открыли?

— Не знаю, но, когда я вернулся после ужина, дверь уже была открыта, а она вырвалась на свободу.

— Кто она? — удивилась я.

— Она. Катастрофа.

— А поточнее?

— Хорошо, представьте себе прозрачного и бестелесного архимага, сошедшего с ума и носящегося по городу, разбрасываясь волшебством направо и налево.

— Так это что, обычное привидение?

— Нет, моя дорогая, ни одно привидение не умеет колдовать, а это колдует, да еще как. Он превратил мою жену в кошку, детей — в тумбочки, а мой причал — в огромную рыбу, которая тут же ушла под воду! Я еле успел сбежать.

— Но при чем здесь мы? Есть же Академия магии, магистры, в конце концов, это по их части. Если городу угрожает опасность, то они просто обязаны вмешаться.

— А они и вмешались.

И Пимкинс достал из кармана спичечный коробок и вытряхнул из него на стол шестерых маленьких человечков, которые тут же что-то запищали, протягивая вверх тоненькие ручки.

— Это что? — поразился кот, пытаясь их обнюхать, но маленькие человечки при приближении огромной усатой мордочки не растерялись, а сбились в кучку и залпом пальнули из своих посохов по Уське. Попали все.

Попали все. Уся взвыл, хватаясь за пораженную часть тела, и немедленно куда-то выскочил из комнаты, не переставая орать на бегу.

— Вот что осталось от шести лучших магов Академии магии и волшебства.

— Это привидение их так? — поразился Филин.

— Нет, они сами, но после того, как призрак высосал из них почти всю магическую силу. Чтобы не умереть от острой ее нехватки, им пришлось срочно уменьшиться до вот таких размеров.

Я с интересом разглядывала магов, пытаясь найти среди них своего ректора, но его здесь не оказалось. Жаль.

В комнату вернулся Уська. Он прижимал к распухшему красному носу мокрое полотенце.

— Я заплачу хорошие деньги, если вы избавите мой порт от этой катастрофы.

— А разве архимаг все еще там? — прогундосил пушистик.

— Да, и не собирается уходить. Так вы беретесь?

Все молча посмотрели на меня, а я в это время подняла двумя пальчиками в воздух особо похожего на ректора типа, который отчаянно вырывался и пытался пальнуть мне в глаз. Оставшиеся стоять на столе мужественно поддерживали его шквальным огнем из своих тростинок, но моя защита отражала все это с легкостью.

— Эль! Поставь мага на место!

Я недовольно взглянула на Клина и со вздохом выполнила просьбу. И все-таки это был не он.

— Ну так что?

Я почесала макушку и утвердительно кивнула. Счастливый Пимкинс тут же был выставлен за дверь, но при этом он не забыл прихватить со стола маленьких магов. А мы остались разрабатывать план дальнейших действий.

На пирсе было ветрено. Грязное море легонько колыхало на невысоких волнах причаленные корабли.

Клин и Филин стояли рядом со мной, одетые в непромокаемые плащи, поскольку моросил дождь. Кота оставили дома, хотя он и возражал.

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97