— Можно прихватить этого, в желтом плаще, увезти, допросить спокойно… — начал было Мороган.
— Парень, лучше помолчи, клянусь Павшим! — с досадой бросил Годвин. — Ну куда ты его прихватишь? Мы в чужом городе, к тому же набитом солдатами. Нет, быстро хватаем, быстро задаем вопросы и сегодня же до темноты покидаем Пенову. Ладно, я на бугор, погляжу.
— Годвин… матросы на барке — они могут заметить.
— Я осторожно. Ты только пацана придержи, чтобы не полез следом.
— Я тоже могу осторожно, — надулся паренек.
— Не сомневаюсь, — отрезал Джегед. — Я уверен в твоих способностях. И проверять не хочу, поэтому ты подождешь здесь, с нами.
Мороган сердито сел в траву, сердито вытащил нож, сердито подобрал обломок доски и сердито стал строгать ни в чем не повинную деревяшку.
— Сноровисто разгружают, — объявил сверху Годвин. — Слаженно работают, скоро закончат, выставят сторожей и пойдут на барку пиво пить — или я моряков не знаю!
Джегед снова впал в транс…
— Ага! — сверху с потоком камешков и пыли съехал Годвин. — У нас гость! И только один!
— Что? — Джегед сбросил оцепенение.
— Младший из лысых спешит сюда. Он отдал сундук, и толстячок отправил его обратно, а сам задержался. Все пройдет гладко!
— Значит, с лошадьми остаешься ты, — подвел итог Джегед.
Колдун осторожно присел и выглянул из-за поросшего сухими стеблями склона. Обернулся и объяснил:
— Перед нами гора ящиков, бочек и прочего барахла… охраняют двое матросов с барки, один разгуливает, другой взобрался на бочонок. Оба хлебают из кувшинов, но не пьяные — им еще на телеги товар грузить.
— Что с нашим гостем? — старательно подражая манере Годвина, осведомился Мороган.
— Парень в желтом, должно быть, еще далеко, его уже не видно за поворотом, да и бочки загораживают. Инига…
Девушка поглядела на жениха.
— Инига, к морякам не подойти незамеченными, они охраняют товары. Придется тебе, девушке они позволят приблизиться и шума не поднимут.
— Хорошо. Я иду?
Джегед встал перед Инигой, положил ладони невесте на плечи, заглянул в лицо.
— Только без шума — и ничего особенного, хорошо? Только чтобы я добежал.
Инига фыркнула и дернула плечом, стряхивая руки мага.
— Два пьяных моряка… всего-то!
Джегед кивнул — девушка быстро зашагала в обход между кучами грязи — ей нужно было появиться перед сторожами с другой стороны холма.
— Джегед, ты что, волнуешься? — удивился Мороган, наблюдая за магом. — Ты чего? Инига справится! С двумя-то матросами!
— Она справится, — кивнул маг. — Но я всегда буду волноваться, когда она…
.. Все, тихо!..
Джегед метнулся к дороге, парнишка следом. Маг нырнул в узкий коридор между грудами товаров. Инига замерла, чуть выгнувшись и запрокинув голову, в напряженной позе. Широко раскинутые руки слегка дрожали. Оба сторожа хрипели, краснея лицами, и скребли пальцами у горла. От рук девушки тянулись искрящиеся полосы, пульсировали и охватывали загорелые шеи моряков. Инига закусила губу и едва слышно ныла на высокой ноте: «И-и-и-и-и…», удерживать обоих было трудно. Джегед с разбега впечатал сапог в пах моряка, который оказался ближе, мужчина сложился пополам и рухнул, световая нить в руке Иниги дернулась следом, девушка пошатнулась, увлекая второго матроса, тот начал валиться вперед — Джегед развернулся и ударил сторожа кулаком в челюсть. Не теряя времени, сдернул перчатку, перевернул перстень на пальце и поочередно ткнул обоих моряков тыльной стороной ладони в лоб.
Мороган глядел, разинув рот. Потом склонился над поверженным матросом и спросил:
— А что это с ним?
Джегед схватил парня за плечо, рывком развернул и буркнул:
— Наблюдай за баркой и «Чернокрылым»!
Потом обернулся к девушке:
— Как ты?
Инига слизнула капельку крови с прокушенной губы и выдавила бледную улыбку. Джегед кивнул, переступил через лежащего матроса и выглянул из-за неаккуратной груды ящиков. Бритоголовый юноша в лимонном плаще был уже достаточно близко.
Маг жестом велел Иниге отступить, девушка присела за ящиками, а Джегед вытряхнул из рукава длинную бечевку с грузом и аккуратно свернул кольцами. Прижался к ящику и замер, прислушиваясь. На барке переговаривались полупьяные моряки, но Джегед, магически обострив слух, отчетливо различал легкие шаги юноши в желтом. Тот приблизился к груде товаров, выгруженных на дорогу, и свернул к обочине, чтобы обойти препятствие. Когда он поравнялся с затаившимся магом, Джегед шагнул навстречу и выбросил руку. Бечевка, увлекаемая грузом, взмыла, словно атакующая змея. Петли развернулись, странное оружие обвилось вокруг шеи бритоголового, груз обернулся вокруг лица юноши, перечеркнул рот, еще петля. И еще. Груз ударил жертву в лоб. Застигнутый врасплох парень ухватился за бечеву… Джегед вцепился обеими руками, рванул — ноги противника оторвались от дороги, парень в желтом подпрыгнул, заваливаясь вперед — рухнул к ногам колдуна и замер. Джегед подхватил оглушенного юношу, втащил в узкое пространство между ящиками. Приподнял и крепко приложил спиной и затылком о дубовый короб. Пленник дернулся, распахивая глаза, он не соображал, что происходит. Инига подскочила и выдернула из ножен пленника меч.
Джегед ухватил юношу левой рукой за ворот, стиснул, а правой натянул бечевку с грузом, так что виток поглубже вошел между челюстей. Колено мага врезалось в живот бритоголового. Тот мотнул головой, но Джегед держал крепко.
— Мне нужен только один ответ, — тихо, но внятно произнес маг. — Кто приказал убить Каспера из башни Скарлока? Отвечай, но не вздумай шуметь.
Пленник коротко простонал, но тихо. Инига несильно ткнула парня мечом в бедро.
— Отвечай!
Бритоголовый покосился на девушку. Похоже, вид красивой женщины с окровавленными губами произвел на него огромное впечатление. Джегед пнул пленника под колено.
— Кто приказал убить Каспера из башни Скарлока? Не вынуждай меня быть настойчивым.
Руки парня пошевелились, Инига снова ткнула мечом, пленник уронил ладони, ничего не предприняв.
— Кто приказал убить Каспера из башни Скарлока? — Джегед коротко ударил головой, разбив пленнику нос и губы.
Тот дернулся, роняя капельки крови, и наконец ответил:
— Я не знаю… — Слова звучали невнятно из-за веревки, просунутой между челюстей. — Не слышал этого имени. Не знаю.
— Знаешь, — со странной интонацией возразил Джегед. — И я скоро буду знать.
— Ой! — Мороган, до тех пор послушно глядевший в сторону, обернулся.
— На место! — злобно прошипел Джегед. И глянул так сердито, что парнишка мигом уставился в прежнюю сторону.
Инига подняла окровавленное острие меча к носу пленника, тот отшатнулся, но деваться было некуда — за спиной высились массивные короба из толстого бруса.
— Мне некогда, — прошептала девушка. — Ты вынуждаешь меня делать это наспех.
Лезвие почти коснулось лица бритоголового.
— Кто убил Каспера? Кто приказал это сделать? — Джегед дернул бечевку, которая тут же впилась в углы рта пленника. — Отвечай, я же не отстану.
— Я не знаю… я не знаю… — бормотал парень, его взгляд перебегал от Джегеда к Иниге. — Нет, нет, не знаю…
Девушка чуть надавила мечом, заколдованный клинок прочертил на щеке красную полосу, кожа лопнула, побежала струйка крови. Инига отняла оружие от лица парня и оглядела мокрое острие. Бритоголовый со страхом следил за руками девушки.





