4d3af80c9bc37bbd

Узкие улочки жизни

— Значит, не все мысли могут быть прочитаны?

— Скажем так, прочитать можно любые слова в человеческом сознании. Но чтобы понять, о чем идет речь, необходимо соблюдение ряда условий. Как и при переводе с одного языка на другой: процесс очень похож.

— И что это за условия? Медиум и человек должны говорить на одном языке?

— Думать на одном языке, а это довольно трудновыполнимое условие. Поэтому обычно для расследований и приглашают сьюпа, проживающего в той же местности, к тому же по возможности, схожего с жертвой преступления возрастом и полом. Ну и, совсем уж идеальное сочетание возникает, если эти люди обладают близким жизненным и профессиональным опытом.

— То есть, если убили полицейского, к примеру, сьюп для большей эффективности должен иметь опыт работы в полиции?

— Это идеальный вариант, — улыбнулся я.

Инспектор Шофф хмыкнула и с легкой завистью взглянула на Берга:

— Значит, вашему городу крупно повезло.

Йоаким нервно потер шею под воротником рубашки:

— Да как сказать…

— Есть проблемы?

— Да, — я вновь вернул себе бразды правления беседой. — У меня не действительное, а приостановленное членство.

— Что это значит?

— Я не имею права участвовать в расследованиях.

— Но… — Она собралась возразить, поймав меня на несоответствии заявленного и исполненного.

— Сегодняшнее убийство — исключение. Фроляйн Лойфель в своем завещании изъявила желание, чтобы ее предсмертные мысли прочитал именно я.

— И Коллегия не возражает?

— Как видите.

Эрика пару минут поразмышляла над услышанным и, в конце концов, рассеянно пожала плечами:

— Ну что ж, правила соблюдены. Спасибо, что просветили меня в теории вашей работы, герр… Простите, я не запомнила ваше имя.

— Джек Стоун.

— Вы англичанин?

— По линии отца. Моя мать — немка, я с рождения живу в Ройменбурге. А мои родители несколько лет назад переехали в Англию. Странно звучит, да?

— Немного, — уклончиво признала инспектор Шофф, хотя на самом деле, судя по смешанному фону мыслей, не представляла себе, чтобы человек с английским именем и фамилией всю жизнь жил в центре Германии и прекрасно себя чувствовал.

А мои родители несколько лет назад переехали в Англию. Странно звучит, да?

— Немного, — уклончиво признала инспектор Шофф, хотя на самом деле, судя по смешанному фону мыслей, не представляла себе, чтобы человек с английским именем и фамилией всю жизнь жил в центре Германии и прекрасно себя чувствовал.

— У вас еще есть вопросы ко мне?

— Возможно, не один и не два, но я сформулирую их в процессе, если вы не против… А пока поясните вот что. Вы сказали, что если человек касался предмета, который способен как бы записать в себе внешнее электромагнитное излучение, можно прочитать эту запись?

— Да, вполне.

— Какие предметы для этого подходят?

— В состав которых входят диэлектрики.

— Например?

Я задумался, вспоминая курс университетской физики.

— Стекло, пластик, резина… В принципе, любые материалы, не проводящие или плохо проводящие электрический ток.

— А почему же тогда при осмотре места преступления обязательно использование перчаток и пластиковых чехлов для обуви? Разве они не могут повредить следы мыслей?

— Практическим путем установлено, что не могут. Видимо, все дело в том, что заряд, в отличие от проводников, здесь не сосредоточен на поверхности материала, а слабо поляризованный диэлектрик сам по себе не является источником электромагнитного поля, способным изменить поляризацию…

Эрика зажмурилась, изображая на лице крайнее утомление:

— Не продолжайте. Пожалуйста. Подробным объяснением пусть занимаются ученые.

— Как скажете.

— А в обычной обстановке, уличной или квартирной, много находится предметов, сохраняющих мысли людей?

— Достаточно много. Но с течением времени поляризация ощутимо слабеет, поэтому при расследовании в основном обращают внимание на те предметы, которых жертва могла касаться непосредственно перед смертью. И, разумеется, пробуют прочитать мысли, которые задержались на теле. Обычно они довольно бессвязны, но и из хаоса сведений чаще всего удается выудить полезную информацию.

— Если хаос вообще есть, — подытожила федеральный инспектор.

Он есть всегда, фрау Шофф. Даже переходящие в ровный однонотный гул мысли тоже о многом могут рассказать. Например, о том, что человек был эмоционально потрясен, телесно возбужден и всякое другое, а такие, казалось бы, мелочи, часто оказываются тропинками, ведущими к успешному финалу расследования.

— Да, кстати. Вы не могли бы ознакомить меня с результатами работы моих коллег? Или это строжайше запрещено?

Эрика качнула головой:

— Нет. Было бы что запрещать… Впрочем, увидите сами. Инспектор, вы позволите воспользоваться вашим терминалом?

Берг покосился на монитор, кажущийся слишком большим для углового стола.

— Без проблем.

— Благодарю.

Инспектор Шофф привычно расположилась перед клавиатурой и ловко настучала по клавишам замысловатый код входа в федеральную сеть. Если бы я был действующим сьюпом, мне тоже был бы выписан доступ, правда, с совсем другими возможностями, а заодно с кучей утомительных обязанностей. Нет, все-таки хорошо быть свободным от системы! Хотя бы и такой ценой, которую заплатил я.

— Вас интересует единый отчет?

— Нет, желательно по каждому случаю отдельно.

Эрика усмехнулась.

Да-да, фрау, я уже понял, что все они похожи друг на друга, как капли воды. По крайней мере, для вашего карего взгляда. А я буду смотреть на них совсем с другой точки зрения, можно сказать, изнутри.

— Первая жертва. Моника Хертиг, двадцать три года.

Черноволосая курносая девчушка, хрупкая, как типичный медиум, но за счет этого выглядящая не на свой возраст, а от силы лет на семнадцать. Можно было бы заподозрить тягу маньяка к несовершеннолетним, если не брать в расчет внешнеий облик других жертв. К примеру, той же До, уж никак не похожей на малолетнюю девочку.

Отчет сьюпа: «Следы мысленной активности отсутствуют. Показания близки к коматозным.»

— Вторая жертва. Наташа Горовски, тридцать лет.

Невыразительное лицо, слегка оживленное россыпью веснушек.

Отчет сьюпа: «Полное рассредоточение мыслей на отдельные слоги и переход в единый ровный фон. Чтение невозможно.»

— Третья жертва. Элиза Новиц, двадцать семь лет.

Строгие, как будто вырезанные из дерева черты, упрямый взгляд.

Отчет сьюпа: «Обнаружены следы обрывочных мыслей, указывающие на беспокойство, но судя по времени фиксации, отстоят от момента убийства на промежуток времени от пяти до пятнадцати минут.»

Строгая, строгая, строгая-резная… Стоп. Резная? Этого не может быть. Но это есть и никуда не исчезает.

Я знаю эту женщину. Именно ее лицо смотрело на меня с деревянного медальона.

— Четвертая жертва…

Продолжать не хочется, потому что все внутри скручивается колючим клубком нетерпения, но процедура должна быть исполнена до конца. Порядок может бесить и вызывать жутчайшую ненависть, это верно. И все же, польза, которую он способен принести, во сто крат значительнее всех неудобств.

***

Вечером пришлось насильно влить в себя чай с медом и прочими народными средствами, обещающими крепкий и здоровый сон, но утром я едва дождался девяти часов, чтобы набрать номер Роберто.

— Привет, Бобби.

Читай продолжение на следующей странице
Добавить комментарии