4d3af80c9bc37bbd

Сила изгоев

— Будем считать, что нам сильно повезло. Однако в следующий раз везение может оказаться на стороне врага.

— Следующего раза не будет. Этот урок я усвоил на всю жизнь.

После встречи с Грантулом приподнятое настроение бойцов от одержанной победы улетучилось. Воины возвращались с неприятным чувством, будто их обманули. Причем смысл этого обмана был не совсем понятен. Воины одолели грозного противника, не потеряли ни одного человека, а дома их считают погибшими по вине того, кто помог выжить и победить.

И только Зарлатонг не мучил себя догадками. Он спал и улыбался во сне, плавно покачиваясь на носилках. Копьеносец видел самых дорогих его сердцу людей: жену и сына.

— Парзинг, обеспечиваешь разведку на сто шагов вперед, Еерчоп прикрывает сзади, — отдал распоряжения воевода критонцев, когда небольшой отряд выбрался за пределы горного массива. — Гердилина, не знаешь, тут другой дороги нет?

— До первой развилки нам топать не меньше часа.

— Гердилина, не знаешь, тут другой дороги нет?

— До первой развилки нам топать не меньше часа. До тех пор лучше не сворачивать, — кратко ответила женщина.

— А что за этими холмами? — Лиртог кивнул в правую сторону.

— Такие же холмы. Они простираются очень далеко, а потом сменяются голой степью.

— Понятно.

О том, что находилось слева от дороги, критонец спрашивать не стал. Еще когда они спешили к пещерам Рамхаса, произошел такой разговор:

— Этот зеленый ковер только с виду красив. На самом деле он таит в себе столько замаскированных топей, что я бы не рискнул убегать туда даже в минуту крайней опасности, — во всеуслышание предостерег избранный Линорию, когда та сошла с дороги на зеленую травку.

Парзинг в момент сотворил похожего на себя призрака, и тот бегом отправился вперед по дороге.

— Как ты это делаешь? — Разрушитель не мог пройти мимо столь интересного фокуса.

— Само собой получается, — пожал плечами молодой критонец.

— Странно, — задумался дух. — Если человек умеет создавать призраков, почему призраков лишили возможности создавать человека?

— Я же не настоящих привидений делаю, — поспешил успокоить Еерчопа чародей. — У настоящих душа есть, а мои — вроде куклы, которая только и умеет, что видеть, слышать и двигаться. Фактически, это мои глаза и уши.

— Здорово! А с меня такую куклу слепить сможешь?

— Надо будет попробовать, — загорелся Парзинг.

— Еерчоп, ты еще здесь? — Лиртог не терпел, когда его приказы выполнялись с задержкой.

— Прошу прощения, командир. Исчезаю.

Спокойное путешествие продлилось недолго.

— Лиртог, впереди длинноногое чудище, — резко остановившись, доложил Парзинг. — Идет прямо по дороге.

— Далеко отсюда?

— Нам до него полчаса ходу. Ему — раза в два меньше.

— Командир, беда! — появился второй разведчик. — Монстр выбрался из пещеры и несется к нам во все свои шесть лап. По-моему, он даже светится от злости.

— Когда будет здесь?

— Через час, не больше.

— Какие у нас шансы справиться хотя бы с одним?

— Никаких, — отрезал разрушитель.

— Тогда нужно спрятать женщин и подростков среди холмов, а самим заманить зверюг в болото, — воевода указал на зеленый луг слева от дороги.

— Ничего не получится, — угрюмо отозвался Еерчоп. — Эти монстры пойдут только за Арлангуром и Линорией. Похоже, у нас нет выхода.

— Выход есть всегда! — твердо произнес Лиртог. — Наша беда в том, что мы его не видим.

— Может, им подсунуть призраков, похожих на ребят? — предложил Парзинг.

— Вряд ли ты сумеешь обмануть чутье пришельцев, — возразил ему Юрлинг. — Только время зря потеряем.

— Мужики, — вмешалась Гердилина, — мы так и будем стоять на дороге?

— Возвращаемся, — скомандовал Лиртог. — Нужно выиграть время. Вдруг по пути что-нибудь дельное на ум придет?

Отряд спешно направился в обратную сторону — к тому из монстров, который находился дальше.

— Ну почему такие умные головы не могут ничего придумать? — возмущалась Терна. — А если их столкнуть лбами?

— Кого? — удивленно посмотрел на подругу Арлангур.

— Мыслителей наших! Чтобы мозги быстрее заработали.

— Ты у меня просто умница! — встрепенулся юноша.

— Ты у меня просто умница! — встрепенулся юноша.

— Конечно, — не стала возражать красавица, подставляя щеку для поцелуя.

Однако ее суженый уже повернулся к «умнице» спиной и со всех ног бросился к критонцам.

— Чего это с ним? — спросила подругу Линория.

— А кто их, мужиков, знает? — обиженно ответила Терна.

— Давайте попробуем столкнуть чудовищ друг с другом, — на ходу выдал юноша, догоняя старших.

— Это как? — удивился дух.

— Когда пересекаются охотничьи тропы двух равных по силе хищников, они обязательно вступают в драку друг с другом. А добыча тем временем успевает скрыться.

— А это может сработать! — воспрянул разрушитель и решил подключить к делу Парзинга. — Для успеха мне нужно видеть обоих монстров одновременно.

Едва Ниранд скрылся в проломе стены, трещина за ним аккуратно затянулась. Югон с опаской посмотрел на гладкую серую поверхность: «Будем надеяться, что он выйдет через одну из тех дверей, которые пошел открывать. Или научится проникать сквозь камень, как Мурланд».

Седой волшебник подошел к золотой росписи и принялся внимательно ее изучать. Он и в прошлое свое посещение провел возле орнамента немало времени, пытаясь разгадать тайну, но тогда не хватило знаний. Зато сейчас изгнанный волшебник нашел хранителя и привел его сюда. «Все-таки не случайно он оказался рядом с Арлангуром…» — подумал Югон.

Варлок-Ниранд в это время тоже пребывал в глубокой задумчивости. Шагнув в проем, он оказался в крохотной комнатке, и сейчас пытался решить непростую задачку: как выбраться из помещения, в котором нет ни окон, ни дверей. «Стол деревянный резной один. Кресло, тоже деревянное, инкрустированное медью, — одно. Лежанка из камня с кожаным матрасом — одна, — провел инвентаризацию мебели бывший лесной министр. — Помещение явно рассчитано на одного. Вот только непонятно, хозяин у этих апартаментов имеется, или комната приготовлена для случайных посетителей вроде меня?»

Брат короля осмотрел стены, пол и потолок. Никакого намека на выход. Ни тебе щелки, ни трещинки. Ниранд раскрыл ладони и попытался уловить малейшие магические возмущения внутри склепа. Энергия обнаружилась в двух зонах: возле стены, откуда он пришел, и едва ощутимо исходила от кресла.

— Ладно, уговорили. Сядем в ваше кресло, — произнес хранитель и занял место за столом. — Что дальше?

К сожалению, дальше ничего не произошло. Никто не накрыл стол, не предложил перекусить с дороги. Все осталось по-прежнему, а потому Ниранд решил подняться. Нечего сидеть, сложа руки, когда тебя ждут. Однако стоило Ниранду опереться ладонями о подлокотники, как он упал на каменный пол. «Глупые шутки!» — выругался посетитель, обнаружив пропажу кресла, но когда заметил исчезновение стен, у него от души отлегло: хранителя выбросило в узкий тоннель, и он, потирая ушибленную спину, двинулся в неизвестность.

В одном конце оказалась глухая стена, заставившая повернуть обратно, другая сторона тоннеля также не обрадовала путешественника, закончившись таким же тупиком.

«Здесь все настроено против меня! — возмутился пешеход, стукнув кулаком преграду. — Я им что — мальчик на побегушках?» От удара о камень кулак стал горячим, а в стенке появилось белое пятно. Ниранд быстро сообразил, что от него требуется, и приложил ладонь к стене. «Вот, оказывается, что является ключом на этом ярусе!» Он вспомнил, что и при соприкосновении с подлокотником кресла ладонь также заметно потеплела.

Читай продолжение на следующей странице
Добавить комментарии