4d3af80c9bc37bbd

Меч, дорога и удача

Здесь не оказалось золота и мрамора. Стены были обиты шелком мягких зеленоватых тонов, тяжелые портьеры на окнах имели более насыщенный зеленый цвет.

Два бюро из черного дерева украшала тонкая отделка из зеленого камня, а на самой графине было зеленое платье с золотой вышивкой.

Каспар сразу узнал ее, хотя вместе с ней к вошедшим повернулись еще три молодые дамы.

Мужчины в этом замке играли не такую важную роль. Они оставались в тени — то ли секретари, то ли советники. Фрай воспринял их как однородную массу.

Графиня шагнула вперед и чуть склонила голову набок, внимательно рассматривая Каспара. Света от свеч ему было достаточно, чтобы определить цвет ее глаз — зеленый.

— Какая радость и удача для нас, — произнесла графиня приятельским тоном и улыбнулась чарующей улыбкой. Затем протянула руку для поцелуя.

Собрав весь свой запас правил хорошего тона, Каспар постарался не ударить в грязь лицом.

Собрав весь свой запас правил хорошего тона, Каспар постарался не ударить в грязь лицом. Рука у графини была молодая, пахла фиалками, целовать ее было приятно.

— Значит, вы и есть тот самый знаменитый путешественник Каспар Фрай по прозвищу Проныра? — спросила графиня.

— Да, ваше сиятельство, только я не путешественник. Скорее, я посыльный для деликатных поручений.

— А это, значит, ваши помощники? Какие они удивительные и разные. Кто вот этот человек? — спросила графиня, указывая пальчиком.

— Это не человек, ваше сиятельство. Это эльф и его зовут Аркуэнон.

— Очень приятно познакомиться с вами, господин Аркуэнон, — произнесла графиня.

Каспар опасался, что эльф сейчас зарычит или сделает еще что?нибудь подобное, однако Аркуэнон лишь учтиво поклонился.

— А кто этот большой мужчина в шлеме? — поинтересовалась графиня.

— Это не мужчина, ваше сиятельство. То есть я хотел сказать, что это — орк. Его зовут Углук.

— Уг?лук… — по слогам повторила графиня. — Ну что ж, мило. Очень мило. А это кто такой хорошенький?

— Это самый смелый и решительный боец в нашем отряде, ваше сиятельство, — поспешил заговорить Каспар, видя, как хмурится Фундинул. — Его зовут Фундинул. Он гном.

— Гномы, — с мечтательными интонациями произнесла графиня и вздохнула. — Ну как же — помню. Владения моего дяди Эверхарда фон Штерлиха граничили со страной гномов. На наши ярмарки их приходило очень много. Они были такие забавные…

Сделав шаг в сторону, графиня указал на мессира Маноло:

— А это тоже орк?

— Нет, ваше сиятельство, орк у нас один. А это мессир Маноло. Он наш мудрец, мы часто пользуемся его советами.

— Как же это удобно — возить с собой мудреца. А мне такое никогда не приходило в голову, — призналась графиня. — Возможно, позже я задам ему пару вопросов. У меня ведь так много проблем, господин Фрай.

Каспар согласно кивнул, а графиня Сибилла продолжила знакомство:

— О, кто же этот красивый юноша, господин Фрай? Неужели и у простого солдата может быть такое породистое лицо?

При этих словах Бертран невольно приосанился. С одной стороны, ему не следовало раскрывать, что он граф, а с другой — хотелось показать, что и он что?то значит.

— Как чудесно, что вы такие разные и все вместе. Мне бы хотелось, господин Фрай, чтобы вы погостили у нас подольше. Хотя бы недельки две?три, пока не закончатся празднества.

— Но… Ваше сиятельство, мы еще не сделали всей работы, — осторожно возразил Каспар.

— Да, да, да. Я знаю. Герцог Ангулемский посылает вас шпионить. Так? Вы расскажете ему про наши границы, опишете мой замок и как к нему лучше подобраться. А ведь это военная тайна.

— Если я и расскажу ему что?то, ваше сиятельство, то это будет рассказ о вашей красоте. Все остальное не будет иметь никакого значения.

— Вы умеете говорить красиво, господин Фрай, но, думаю, все шпионы таковы. Давайте заключим договор. Завтра у нас пройдут турниры, и вы сможете в них поучаствовать. Если выиграете турнир стрелков, где бесспорным фаворитом является присутствующий здесь капитан Де Люссак, или рыцарский турнир, я вручу вам венок победителя и вы отправитесь восвояси. Если же вам этого не удастся сделать- останетесь здесь?до конца праздников.

— Я согласен, ваша светлость, с вами невозможно спо рить, но одному два турнира мне не пройти. Я ведь уже не так молод…

— Тут вам нечего бояться, господин Фрай. Можете выставлять своих помощников — вон они у вас какие сильные.

88

Когда Каспар и его отряд ушли, графиня под внимательными взглядами приближенных прошла к окну, постояла с минуту, глядя на гулявших под газовыми фонарями гостей, а затем, не оборачиваясь, сказала:

— Оставьте меня.

Фрейлины и секретари тихо как мыши выскользнули из кабинета, оставив графиню одну. Затем один человек все же вернулся.

— Зачем вы вернулись, Роншан? — спросила графиня.

— Я хотел предложить… избавиться от них, ваше сиятельство.

— Это исключено. У меня договор с моим супругом. Больше я подобными делами не занимаюсь.

— Но мессир Кромб…

Графиня резко повернулась и воскликнула:

— Ни слова, слышите?! Это не ваше дело!

В темном углу за портьерой послышался шорох. Затем тяжелую ткань, словно порывом сквозняка отбросило в сто рону и появился темный силуэт.

Графиня чуть не закричала, хотя и знала, кто это.

— Кто?то поминал мое имя? — проскрипел мессир Кромб, делая длинный прыжок к секретарю Роншану. Тот в испуге выскочил через боковую дверцу для слуг.

— Вот так. Когда зовут — не думают, а когда пришел, убегают, — проскрипел мессир Кромб, медленно поворачиваясь к онемевшей от страха графине. — Отчего так, а? Может, все дело в человеческой глупости?

— Зачем вы явились сюда? — дрогнувшим голосом произнесла графиня.

— Чтобы выяснить намерения вашего сиятельства, — с отвратительной улыбкой произнес мессир Кромб, и его глаза полыхнули синим огнем.

— Они уже здесь, если вас это интересует. Завтра проиграют турнир и останутся на две недели. Вам этого достаточно?

— Достаточно, — кивнул маг и захихикал. — Мне хватило бы и меньшего времени, но этот Фрай держится за источник Силы… Какой источник, я еще не понял… Хрустальный орден едва не обломал об него зубы. Ну да они середнячки. Настоящих мастеров в Абирвее никогда не было.

— Зачем вы это мне говорите? Я не хочу ничего знать.

— Я говорю это не два вас, ваше сиятельство. Я просто болтаю сам с собой. Иногда тихо смеюсь. — Мессир Кромб снова захихикал. — В особенности когда представлю, что вам придется делать для этого Фрая.

— Что вы себе позволяете! — возмутилась графиня. — Я и так уже играю унизительную роль — принимаю в своем замке каких?то оборванцев и говорю с ними как с равными!

— Вам и не то еще придется сделать, ваше сиятельство, если Фрай выиграет ваши турниры… Тогда вам придется заманивать его своим прекрасным телом…

— Нет! Нет, нет и нет! Не бывать этому! — выкрикнула графиня и заметалась по кабинету. — Я давно уже не ваша должница, мессир Кромб! И я отказываюсь…

— Уймитесь, ваше сиятельство! — прошипел мессир Кромб, и графиня осеклась, увидев возле своего лица его оскаленные клыки. — Уймитесь. И не ломайтесь, выдавая себя за юную белошвейку. Вспомните лучше, как ваш родной братец лорд Кремптон пользовал вас, как дворовую девку, а потом, когда наскучило, подкладывал под своих приятелей на охоте? Вспомнили?! Кто тогда помог вам? Вы просили меня: убей барона Хьюго? И пожалуйста — лично присутствовали при его казни. Вы сказали мне: мессир Кромб, я хочу, чтобы графы Ондерби сгорели заживо. И пожалуйста, — сами наблюдали с холма, как пылал их охотничий домик. И так со всеми приятелями вашего братца, которые с вами ночевали… Вы отомстили всем, ваше сиятельство, кроме лорда Кремптона. Я бы и его заставил заплатить жизнью за ваши унижения, но пока он нужен мне живым.

Читай продолжение на следующей странице
Добавить комментарии