Мантисса

24

Vis a vis — здесь: по сравнению (франц.).

25

Локва — мушмула японская.

26

Киклады (Циклады) — группа островов в Эгейском море, центр развития цивилизации бронзового века, известный развитой металлургией и угловатыми скульптурами из белого мрамора.

27

Histoire — история (франц.). Discourse — дискурс (франц.).

28

A deux — вдвоем (франц).

29

Nouveau roman — новый роман (франц.).

30

Ионический диалект — язык жителей Ионии, древнего государства в центральной части западного побережья Малой Азии (ок. VIII в. до н. э.) На том же диалекте говорили и в Афинах.

31

Эвтерпа — в греческой мифологии муза флейт.

32

Святая Цецилия (II III вв. н. э.) — одна из наиболее почитаемых мучениц раннего христианства, покровительница музыки (главным образом церковной); часто изображается играющей на органе.

33

Бузука — струнный инструмент типа мандолины (греч).

34

Двоюродный братец — Орфей, сын Аполлона и музы эпической поэзии и науки Каллиопы.

34

Двоюродный братец — Орфей, сын Аполлона и музы эпической поэзии и науки Каллиопы. Славился как певец и музыкант, наделенный магической силой искусства.

35

Голливог — плоская тряпичная кукла негр, в ярком костюме, с глазами пуговицами.

36

Вуаеризм — половое извращение, заключающееся в том, что человек испытывает сексуальное наслаждение, подглядывая за эротическими сценами.

37

Мопс — в греческой мифологии прорицатель, сын Аполлона и прорицательницы по имени Манто.

38

Талия — муза комедии.

39

Аполлон Мусагет (мусагет — водитель муз) — в греческой мифологии покровитель певцов и музыкантов.

40

Брэдфорд — промышленный город на западе Йоркшира с населением в 300 000 человек.

41

Пиериды — в греческой мифологии одно из названий муз. По одной из версий мифа, музы получили это название от Пиера, прибывшего из Македонии и давшего им всем имена; он также дал название «Пиерия» местности во Фракии, где обитали музы.

42

Лягушатниками в Англии пренебрежительно называют французов.

43

Имеется в виду группа французских поэтов «Парнас», издававших сборники из серии под названием «Современный Парнас» (1866, 1871, 1876), где печатались, в частности, Поль Верлен (1844 1896) и Стефан Малларме (1842 1898).

44

Герой пытается изобразить губами имя «Малларме». Стефан Малларме в 1876 г. издал поэму «Послеполуденный отдых Фавна» (написана в 1865), по которой в 1892 г. французский композитор К. Дебюсси (1862- 1918) создал симфоническую прелюдию под тем же названием.

45

По движению губ имя «Малларме» может быть прочитано как смесь французского mal- плохо, дурно и английского arms — руки.

46

Тетрорхидный — термин, образованный от греческих слов «тетра» — четыре и «орхис» — яичко.

47

Сигма- восемнадцатая буква греческого алфавита.

48

«Carmina Priapea» — «Сборник приапей» (лат.), ошибочно приписывавшийся римскому поэту Вергилию (70 19 до н. э.). Приапей — особый жанр настенной и книжной, в основном эротической и профанной, поэзии, получивший название от бога плодородия Приапа, культ которого пришел в Грецию из Геллеспонта вместе с Александром Македонским и затем распространился по всему Средиземноморскому побережью. Приап изображался в виде фаллоса или уродца с двумя фаллосами и фаллической формы головой. В римскую эпоху этот культ достиг своего пика.

49

Con amore — с любовью (итал.).

50

Ad nauseam — до тошноты (лат.).

51

Апострофический (от греч. «апострофа») — стилистическая фигура, представляющая собой обращение к отсутствующему лицу как присутствующему. Просопопеический (от греч. «просопопея») — олицетворение, стилистический оборот, приписывающий предмету действие или состояние, в реальной действительности этому предмету не свойственное.

52

Эпиталама — свадебная песнь (греч.).

53

Алкеева строфа — строфа античного стихосложения из четырех стихов, ударения внутри которых располагаются с неравномерными слоговыми промежутками, но повторяются из стиха в стих; введена древнегреческим поэтом Алкеем, усовершенствована Горацием.

54

Апосиопесис — риторическая фигура речи, неожиданное молчание, используемое для подчеркивания смысла (греч.)

55

Онтологический (от греч. «онтология») — философское учение о бытии, о сущности и началах всего сущего.

56

Deus ex machina — бог из машины (лат перевод с греч.). Неожиданно возникающее событие или некие силы, обеспечивающие разрешение ситуации, казавшейся безнадежной (в литературном произведении, драме и т. п.).

57

Джейн Остен (1775 1817) — английская писательница, автор знаменитых романов, отличавшихся, в частности, тонким юмором («Разум и чувствительность», 1811; «Гордость и предубеждение», 1813, и др.). Произведения Дж. Остен снова вошли в моду в 50 60 х гг. XX в.

58

Пруст, Марсель (1871 1922) — французский писатель, создатель собственной художественной эстетики, автор стихов, очерков, рассказов и знаменитого романа «В поисках утраченного времени» (выходившего с 1913 по 1927 г.), над которым он начал работать еще в 1907 г.

59

Angst — страх (нем.). Одно из основных понятий экзистенциализма, введенное в философский обиход датским философом С. Кьеркегором (1813 1855). Проводится различие между обычным страхом боязнью (нем. Furent), вызываемым предметом или обстоятельством, и безотчетным страхом тоской (нем. Angst), обусловленным тем, что человек конечен и понимает это.

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52