Люди Домино

А сразу возвращается к делу.
— Пожалуйста, — прохныкал принц. — Пожалуйста, не надо.
Но полицейские от его слов только прыснули еще сильнее, их рыхлые тела тряслись от смеха, и замолчали они, только когда кто-то громко стукнул по крыше машины.
Снаружи стояли двое мужчин средних лет, оба широко улыбались. Они тоже были одеты как школьники.
— Господи милостивый! — кричал один из них. — Мне знакомо это лицо!
— Это же лучший мальчик, — в тон ему заговорил второй. — Любимчик учителя.
Артур в отчаянии повернулся к своим спутникам, но, к его удивлению, Вертью и Мерси исчезли, будто их и не было.
Артур задрожал на своем сиденье, не зная, какое еще унижение его ждет, как вдруг с другого конца парковки раздался возмущенный крик.
— Пакостники! — Растрепанный человек в коричневом плаще направлял пистолет на двух школьников. — Мерзость непотребная!
— Слушай, Бун, — сказал один из двоих с легким приятным удивлением, как один зануда — другому, заметив какой-то особенно необычный локомотив, несущийся на них по путям. — Ты думаешь, это он о нас?
— По-моему, это он о нас, Хокер. И кстати, не старина ли это Барнаби?
Ворчливый человек махнул пистолетом.
— На колени!
Школьники рассмеялись.
— Вы когда-нибудь заходите, сэр?
— Захожу? — переспросил человек, которого они назвали Барнаби. — Что вы имеете в виду?
— В ваш прежний колледж, сэр.
— В вашу альму-матер.
— Не думаю, что вас туда пускают, сэр. После того, что случилось.
— Жестоко, не правда ли, мистер Б? То, что они говорят.
— Наверное, они сильно ненавидели вас, сэр, если насочиняли все эти истории.
— А уж истории были — ой-ой, правда, сэр?
— И в них не было ни капли правды?
Барнаби снова прокричал свой приказ. Но Артур, вжимаясь в сиденье машины, чтобы быть как можно незаметнее, видел: этот человек в полном замешательстве и слова даются ему с трудом.
И поэтому Артур ничуть не удивился тому, что незнакомец никак не отреагировал, когда школьники засеменили к нему. Они подошли так близко, что почти касались его, словно при других обстоятельствах готовы были вот-вот обменяться нежными почтительными лобзаниями.
— Все еще собираете марочки? — прокричал маленький и грубо наступил на ногу Барнаби. Боль вроде бы не должна была быть нестерпимой, но Барнаби сморщился, тяжело задышал и отпрянул, бестолково молотя руками по воздуху. Бун еще раз припечатал каблуком, а Хокер одобрительно завопил:
— Все еще собираете марочки, сэр?
— Все еще собираете марочки?
Один из двоих школьников, что покрупнее, схватил человека за уши и принялся тянуть изо всех сил.
— Ушки на макушке! Ушки на макушке! — загоготал он.
Рыжий присоединился к нему.
— Шишки в черепушке!
Перепуганный до смерти, принц тем не менее нашел время проверить, что двери надежно заперты.
Снаружи Барнаби упал на колени, а школьники рядом с ним смеялись.
Один из них сунул руку в карман блейзера, вытащил горсть черного порошка, похожего на вулканический, и швырнул его в лицо Барнаби. Человек поднял на него недоуменный взгляд, потом нос его искривился, как в мультике, на секунду-другую, а потом он издал оглушительный чих. Потом еще один.

Потом еще один. Потом — с неизбежностью — еще.
— Что вы сделали? — застонал Барнаби.
Рыжий отпустил его, шарахнул по спине и прорычал:
— Не вешайте нос, сэр. Это чихательный порошок.
— Фокус-покус! — ухмыльнулся его сообщник.
Барнаби продолжал чихать. Один из школьников вытащил грязный носовой платок и передал ему, тот прижал его к лицу, продолжая чихать, чихать и чихать. Когда он отвел тряпку от лица, она была забрызгана красным.
— Пожалуйста, — пробормотал он. — Остановите это…
Кровь струей потекла из его носа по губам, подбородку, закапала на землю.
Рыжий ухмыльнулся.
— Зачем нам останавливать, сэр, когда мы получаем от этого такое удовольствие?
Барнаби уже был не в силах держать свое тело, оно готово было вот-вот рухнуть. Когда он чихнул в очередной раз, в море слизи показался розовый хрящик.
— Что вы задумали? — выдохнул он, глядя на них с беспомощной мольбой. — Какие у вас планы?
Школьники рассмеялись.
— Планы, сэр?
— Господи, да с чего вы взяли, что мы занимаемся чем-то столь легкомысленным, как планирование?
— Это наша слава, сэр!
— Наша великолепная слава!
Потом Барнаби, подбадриваемый Старостами, испустил последний носовой фонтан и упал на землю ничком. Звук при этом раздался такой, как если бы книгу в твердом переплете перегнули до перелома корешка.
— Ну что ж, Бун, чихательный порошок, кажется, неплохо действует.
— Прекрасно действует, старина. Очень эффективно.
Бун повернулся к машине. Артур попытался еще больше вжаться в сиденье, но было уже поздно. Школьник ухмыльнулся.
— Добрый вечер, сэр!
Хокер посмотрел через стекло машины и поднял руку в приветствии.
— Артур, ку-ку!
— Извините, мы не можем остаться поболтать, мы уже и так опаздываем.
— Боюсь, нам пора заканчивать, старина.
— Скоро увидимся, сэр!
— Чирик-чирик!
Школьники побежали в здание, Артур остался один в машине, и единственной компанией ему было лишь мертвое тело на земле неподалеку.
Несколько секунд спустя дверь склада открылась, и оттуда появился мистер Стритер в сопровождении первых аккордов какого-то попсового хита.
«Школа закрылась на лето…»
Он ловко перешагнул через тело и сел в машину.
— Все в порядке, шеф?
Принц не слышал его.
— Они его убили, — пробормотал он.
Стритер пожал плечами.
— Похоже, убили.
— От ваших друзей не было никакой пользы. Они исчезли. Как и не было.
— О чем это ты? Какие еще друзья?
— Полицейские. Вертью и Мерси.
Стритер повернул ключ зажигания и ухмыльнулся.
— Никогда о таких не слышал. Это, видать, действие амперсанда, сквайр. Галлюцинации — обычное явление. Я бы на твоем месте выбросил это из головы. — Он быстренько задним ходом сдал на дорогу, развернулся и поехал в сторону Айлингтона — к дому. — Как ни посмотри — все идет по плану.

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88