Гробовое молчание

— И, вероятно, вы считаете ее самой смышленой на свете.

На этот раз улыбается Риццоли.

— Не сомневаюсь, что она такая и есть.

— Потому что все дети кажутся способными, верно? Малышка Мэймэй была такой шустрой, такой любознательной… — Мой голос затихает, и я нервно сглатываю. — Когда они уехали, я словно снова потеряла свою дочь.

— Куда они уехали?

Я качаю головой.

— Мне кажется, у них была какая-то кузина в Калифорнии. Лихуа была красавица и всего лет двадцати с небольшим. Она могла выйти замуж еще раз. И сменить имя.

— Вы не знаете, где она теперь?

Я держу достаточно долгую паузу, чтобы посеять сомнения в мыслях полицейской. Чтобы заставить ее задуматься, правдив ли мой ответ. Наша шахматная партия продолжается — ход за ходом.

— Нет, — наконец отвечаю я. — Я даже не знаю, жива ли она.

Раздается стук в дверь, и на пороге показывается Белла. Она раскраснелась от напряжения после проведенного занятия, и ее короткие волосы, непослушные от пота, торчат в разные стороны. Она кланяется.

— Сыфу, завершилось последнее сегодняшнее занятие. Я вам еще понадоблюсь?

— Подожди минутку.

Я вам еще понадоблюсь?

— Подожди минутку. Мы как раз заканчиваем.

Оба детектива понимают, что мне больше нечего им сказать, а потому они собираются уходить. По дороге к двери Риццоли останавливается и внимательно смотрит на Беллу. Ее взгляд долог и пытлив, и я почти читаю мысли, которые роятся у нее в голове. «Мэймэй исчезла, когда ей было пять лет. Сколько лет этой девушке? Возможно ли, что это она?» Однако вслух Риццоли ничего не говорит — просто кивает на прощание и выходит из студии.

Когда дверь за детективами закрывается, я говорю Белле:

— Наше время истекает.

— Они знают?

— Они близки к истине.

Я делаю глубокий вдох. Меня сильно беспокоит, что я не нахожу сил отбросить тягостную усталость. Я участвую одновременно в двух битвах — одна из них с врагом, который таится в моем собственном костном мозге. Не сомневаюсь, что один из неприятелей непременно отнимет у меня жизнь.

Вопрос лишь в том, какой из них убьет меня раньше.

25

Теперь у них было уже три пропавших девочки.

Потягивая едва теплый кофе, Джейн ела сандвич с куриным салатом и проглядывала папки с документами, которых становилось все больше и больше. На ее рабочем столе лежали дела по неизвестной с крыши, массовому убийству в «Красном фениксе», а также по исчезновению Лоры Фан и Шарлотты Дион. Она завела новую папку на еще одну пропавшую девочку — Мэймэй, дочку повара, сгинувшую вместе с матерью девятнадцать лет назад. Сейчас Мэймэй должно быть двадцать четыре года. Возможно, она вышла замуж и носит другое имя. У них не было ни фотографии, ни отпечатков пальцев, не было вообще никакого представления о том, как она выглядела. Вероятно, она вовсе не проживает в США. А может, подумала Джейн, болтается у них прямо под носом — преподает боевые искусства в чайнатаунской студии. Риццоли представила себе каменное лицо Беллы Ли, помощницы Айрис; как раз сейчас они изучали ее биографию.

Из трех девочек у Мэймэй было больше всего шансов выжить. Две другие наверняка погибли.

Джейн снова сосредоточила внимание на Лоре Фан и Шарлотте Дион. Задумалась о поразительной связи между ними, которая возникла, несмотря на огромную пропасть, разделявшую их жизни. Шарлотта была богатой белой девочкой. Лора — дочерью китайских эмигрантов, борющихся за существование. Шарлотта выросла в бруклайнском особняке, Лора — в тесной чайнатаунской квартирке. Две такие разные девочки, однако обе они потеряли родителей во время стрельбы в ресторане, и теперь их дела занимали равные места на рабочем столе Джейн в отделе убийств — там, где никто не захотел бы увидеть свое дело. Перелистывая страницы документов, Риццоли снова услышала эхо последних слов, которые сказал ей Ингерсолл: «Речь том, что случилось с теми девочками».

Этих ли девочек он имел в виду?

На второй взгляд поместье Патрика Диона показалось Джейн не менее впечатляющим.

Она проехала между одинаковыми каменными колоннами и попала на частную дорогу, миновала березы, сирень и ровную лужайку и оказалась возле массивного дома в колониальном стиле. Когда Риццоли остановила машину под навесом, Патрик вышел из дома, чтобы поприветствовать ее.

— Спасибо, что согласились снова встретиться со мной, — поблагодарила Джейн, пожимая руку хозяина.

— У вас новости о Шарлотте? — спросил он, и Джейн было больно видеть надежду в его глазах, слышать дрожь в его голосе.

— Простите, если я плохо объяснила цель своего визита, — извинилась Риццоли. — Боюсь, я не смогу сообщить вам ничего нового.

— Но по телефону вы сказали, что хотите поговорить о Шарлотте.

— Это связано с нашим текущим расследованием.

С убийством в китайском квартале.

— А какое отношение это имеет к моей дочери?

— Пока не знаю, господин Дион. Однако есть обстоятельства, которые навели меня на мысль, что история Шарлотты связана с исчезновением другой девочки.

— Много лет назад это уже исследовал детектив Букхольц.

— Я собираюсь снова заняться этим вопросом. Прошло девятнадцать лет, но мне не хотелось бы, чтобы о вашей дочери забыли. Шарлотта заслуживает большего.

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109