Чуб земли. Туланский детектив

— До утра, как и «Сладкий шепот», — ответствовал Кофа. — В таком деле лучше перестраховаться…

Мелифаро скрипнул зубами, но делать было нечего. Принял из рук своего мучителя бутылочку с зельем, которое превращает мужской голос в женский и наоборот. Очень полезная вещь, к тому же общедоступная. Перед большим городским карнавалом спрос на эту микстуру бывает очень велик, а все остальное время она валяется в лавках, никому, кроме нашего Мастера Слышащего, и даром не нужная…

— Я в тебя верю, мальчик, — сказал Джуффин своему заместителю. — С твоими темпами и сообразительностью допросить за вечер всего десяток Мастеров Совершенных Снов из Старого Города — тьфу, говорить не о чем.

— Спасибо за доверие, — вздохнула усталая вдова, разглядывая свое отражение в маленьком карманном зеркале. — Все равно домой мне до рассвета лучше не показываться — в таком-то виде…

— Ничего, когда закончишь работу, можешь переночевать в Управлении, — великодушно разрешил этот изверг, наш начальник. — Я, ты знаешь, только рад буду.

— Напрасно ты не хочешь показываться Кенлех в таком виде, — заметила я.

— Напрасно ты не хочешь показываться Кенлех в таком виде, — заметила я. — Ей бы понравилось. Когда сэр Макс перед поездкой в Кеттари гулял по городу под видом леди Мерилин — было просто шикарно, помнишь?..

— Если бы меня сделали хоть наполовину такой же красоткой, как его тогда, я бы сломя голову домой побежал, — сердито проворчал Мелифаро. — А приводить туда эту страшенную тетку — нет уж, уволь!

— Дело хозяйское, — согласилась я, а про себя подивилась: какие все же бывают закидоны у нормальных, вменяемых вроде бы людей! Я Мелифаро столько лет знаю, у нас и роман когда-то был, страшно вспомнить, как давно, — и вот даже мне в голову никогда не пришло бы, что он способен всерьез огорчиться, обнаружив, что его всего на несколько часов превратили в… ну, скажем так — не самую молодую и красивую женщину. С ума сойти можно, какие мы все тонко организованные, сложные натуры. Тьфу.

— Нумминорих, Луукфи, попробуйте взять на себя хотя бы по четыре визита, ладно? — спросил Джуффин, когда за недовольным Мелифаро закрылась дверь. — Все адреса на дальней окраине Нового Города, по дороге к Речному порту. Там в основном работают начинающие Мастера Совершенных Снов: помещения дешевые, клиенты неприхотливые… Вряд ли у них можно получить ценную информацию, но проверить-то надо. Вам обоим это в новинку, конечно, — ну, заодно и развлечетесь. А мне — серьезная помощь.

Эти двое обрадовались, как дети, которых позвали кататься на карусели. Позволили сэру Кофе творить с ними все, что заблагорассудится. В результате несколько минут спустя мы оказались в обществе прехорошенькой юной дылды, в которую превратился наш изящный хранитель Большого Архива, и печального провинциала в широких штанах и коротком старомодном лоохи, с копной жестких соломенных волос. Происхождение его не подлежало никакому сомнению, благо у Нумминориха вдруг обнаружился великий талант имитировать речь жителей Графства Вук. Словно бы всю жизнь только тем и занимался, что провинциалов дразнил.

— Значит, так. Тебя, юная леди, терзает безответная любовь; терпеть ты больше не в силах и хочешь получить своего возлюбленного хоть в каком виде, — сказал Джуффин, одобрительно разглядывая разрумянившегося от смущения Луукфи. И обратился к Нумминориху: — А у тебя, молодой человек, дела обстоят совсем плохо: невеста умерла в самый день свадьбы, и это сводит тебя с ума, поэтому иногда ты кажешься жизнерадостным болваном, несмотря на все свои страдания. Приехал в столицу в поисках эликсира забвения; хозяйка гостиницы «Бабушкин дом», что на улице Стеклянных Птиц, рассказала тебе, что несколько месяцев назад у нее останавливалась старуха, купившая волшебную подушку. Ты за такую вещицу жизнь отдать готов, ясно? И да, гляди, маску надевать не вздумай: до ваших краев столичная мода еще нескоро докатится…

— Я справлюсь, вот увидите! — пообещал Нумминорих.

— Куда ты денешься, — согласился шеф. — Только старайся хотя бы время от времени делать вид, что тебе грустно… Спасибо, Кофа, они оба воистину прекрасны. Не смею больше вас задерживать. Леди Меламори, дырку над тобой в небе, а ты чего расселась?

— Жду, пока вы обо мне вспомните и хоть куда-нибудь пошлете, — огрызнулась я.

— За этим дело не станет. Осталось семь адресов. Не то чтобы самые умелые, но самые модные и популярные Мастера Совершенных Снов. Живут они на разных концах города. Мне кажется, будет вполне логично и естественно, если леди Миса станет в истерике метаться по всем известным адресам.

— Да, — согласилась я, — похоже на нее. Приехала домой, поплакала, а потом нашла в гостиной «Суету Ехо» с рекламными объявлениями на последней странице и решила не сдаваться, искать мастера, готового сделать ей вожделенную подушечку. Она у меня такая.

— Тогда вперед! — скомандовал Джуффин, вручая мне последнюю порцию адресов. — Я, как ты понимаешь, никуда отсюда не уеду. Буду ждать вас с новостями… И да, вот что еще. Тебе придется хорошо помотаться по городу, так ты не стесняйся, езди быстро, как привыкла. Истеричные барышни — они еще и не на такое способны.

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117