Чуб земли. Туланский детектив

— Да-да, я уже поняла, что цели у тебя возвышенные и благородные, — нетерпеливо кивнула Сотофа. — Сколько, кстати, ты с них дерешь за свои услуги? Не то чтобы это имело значение, просто мне любопытно.

— От десяти до нескольких сотен корон, в зависимости от того, насколько они богаты. Мои подушки — бесценная вещь, за такую и тысяча корон не цена, но деньги меня не интересуют. Мне моих сбережений до конца жизни хватило бы, даже если жить очень долго. Яберу плату только для того, чтобы клиентам было спокойнее. Бесплатным чудесам веры нет. Хотя последнюю подушку я все-таки подарила старенькой иностранке, дальней родственнице одной из моих первых клиенток. Та ее ко мне и прислала. Я пыталась объяснить, что на другом континенте моя магия вряд ли будет работать, но бедняжка не отставала. Плакала так жалобно… Пришлось сделать для нее подушку Питрахи, но деньги я брать отказалась наотрез. Та, впрочем, только обрадовалась: все боялась, что поистратится, на обратный путь не хватит…

— Старуха была из Тулана? — спросил призрак. — Если вам интересно, имейте в виду: эта ваша магия, чтоб ей в болоте сгнить, распрекрасно действует за морем. Только бабка умерла. Как мне тут объяснили, подушка из нее все силы высосала.

Леди Типа ни капли не огорчилась, зато оживилась изрядно.

— Правда? Выходит, подушка работала за счет своей владелицы… Гляди-ка, вот это поворот! — воскликнула она.

— Было бы чему радоваться, — поджала губы Сотофа. И повернулась к Джуффину: — Выслушай меня внимательно, — сказала она. — Только хорошо подумай, прежде чем отвечать, ладно?

— А без пафоса никак нельзя? — устало спросил шеф.

— Представь себе, на этот раз — ну никак!

— Ладно. Обещаю: что бы ты ни сказала, буду молчать целую минуту и только потом открою рот. Ты довольна?

— Вполне. Так вот, я думаю, это дело следует решать не по закону, а по справедливости.

Джуффин скривился, но промолчал. На лице его было написано крупными буквами: «Если сейчас ты попытаешься спасти свою подружку от Холоми, буду считать тебя дурой на вечные времена!»

— Наиболее разумным решением будет отнять у Типы телесность и отдать ее пострадавшему молодому человеку, — закончила Сотофа.

Я, честно говоря, до сих пор думала, что сэр Джуффин Халли никогда не удивляется. Только иногда притворяется, из вежливости. Но тут уж пришлось признать: я ошибалась. Он натурально глядел на леди Сотофу, распахнув рот. Но честно молчал целую минуту, держал слово.

— Вот уж не ожидал от тебя, — сказал он, когда время истекло. — Думал, ты ее выгораживать будешь по старой дружбе. Ладно, как по мне — это наилучший выход.

Ладно, как по мне — это наилучший выход. Парень получит тело, заодно и место в Холоми сэкономим… А призрак? Что ты будешь делать с ее призраком?

— А как ты думаешь? К себе возьму, вместо декоративной собачки? — яростно спросила леди Сотофа. — Уничтожить призрак легче легкого, и мы оба это знаем.

— Ты не сделаешь это!

Леди Типа была потрясена. Ясно, она-то надеялась, что Сотофа только для виду гневается, а сама тем временем просчитывает варианты, как бы ей помочь. И вдруг — такое.

— Ты просто хочешь меня напугать, верно? Не станешь же ты меня убивать? Мне положено сколько-то лет в Холоми, согласна. Думаю, не так уж и много: в конце концов, я не злоупотребляла Запретной магией. Настойку Круканарра любой хороший повар может приготовить, не нарушая закон. Ты же сама меня учила, как обходиться минимальными ступенями магии…

— Да, ты оказалась хорошей ученицей, — согласилась Сотофа. — И была настолько аккуратна, что, думаю, тебя отправят не в Холоми, а в Нунду, лет на девяносто, как и положено за убийства без применения недозволенных ступеней магии. Вернее, отправили бы. Но от Нунды я тебя спасу. Скверное это место — Гугландские болота. По мне, так лучше умереть дома. Заодно исправить причиненное зло. Не находишь?

— Ты не убьешь меня, — повторила Типа. Но уже не слишком уверенно.

— Мне не нравится эта идея, — вдруг сказал призрак Трикки Лая.

Все изумленно уставились на него.

— А, ты, наверное, думаешь, что тебе придется жить в ее теле? — Сотофа опомнилась первой. — Ты не понял…

— Нет, я слушал ваши объяснения очень внимательно и все понял, — возразил тот. — Забирают не тело, а способность его иметь, поэтому все равно у кого. Но мне кажется, то, что вы предлагаете, — это очень жестоко.

— Парень, ты рехнулся? — спросил Мелифаро. — Нет, ты натурально рехнулся! Тебе тело вернуть предлагают! Прямо сейчас!

— Да, спасибо, — печально откликнулся тот. Дернулся, взмыл к потолку, забился в самый дальний угол, свернувшись в темный, плотный комок.

Мы все зачарованно на него уставились. Джуффин и Сотофа одновременно открыли рты, но призрак заговорил первым.

— Вы очень добры ко мне, — сказал он. — Впервые вижу в людях такую готовность бесплатно помочь совершенно чужому человеку, к тому же иностранцу, от которого никакой пользы, а только сплошные хлопоты. Не уверен, что на вашем месте я сам проявил бы столько заботы и внимания. Но то, что вы предлагаете, это слишком жестоко. У нас, в Тулане, нет смертной казни, и даже я, человек, всю жизнь провозившийся с преступниками, считаю, что так правильно.

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117